“好天良夜酒盈尊,心自醉,愁難睡?!?/a>譯文及注釋
譯文
池塘水波清澈,金色月亮倒映水中,秋風(fēng)徐來,掀起一片漣漪,水波蕩漾,像拋下了一把細(xì)碎的金子。如此良辰美景本該邀朋喚友,對酒當(dāng)歌。卻不料萬般惆悵涌上心頭,深夜難眠,無心飲酒。輾轉(zhuǎn)反側(cè),直至看盡月落烏啼,天際破曉,竟是通宵未眠。
注釋
①《天仙子》原為唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。
②淥水亭:建在淥水邊的園亭,落成于康熙十二年之前。淥水,池水名,位于明珠府內(nèi)。
③涼蟾(chán):倒映在水面上的月影。
④袂(mèi):指衣袖。
⑤蹙:拼音cù。
⑥金波:倒映在水中的月影。
⑦好天良夜:好時(shí)光,好日子。
⑧城烏:城樓上的烏鴉。此句指天將亮。
“好天良夜酒盈尊,心自醉,愁難睡?!?/a>鑒賞
賞析
首二句描繪水面上的物景。謂晚風(fēng)吹拂,衣袂輕揚(yáng)。月亮映照在水中。魚兒游走,水波浮動。月影閃現(xiàn)金光,像魚鱗一般細(xì)碎。這是第一層意思。淥水亭秋夜景象呈現(xiàn)眼前。
中間三句,承接當(dāng)前景,敘當(dāng)前事。謂好天良夜,美酒盈樽,只可惜,心已醉,愁未消,長夜難眠。這是第二層意思。記述獨(dú)飲情事。
最后,以景語結(jié)。謂漏聲斷,月西斜,城上烏鴉飛起。這是全篇總歸納??梢娪酌谰撇⒉荒芟淝逡?jié)獬睢?/p>
整體看,首二句皆七言,押韻,為一個層面;中間三句,七言一句不押韻,兩個三言短句押韻,為一個層面;最后一句單獨(dú)押韻,為一個層面。三個層面,層折變換,倚聲家于此,仍有往返的馀地。
全詞六句、五仄韻。篇幅短窄,并多齊整的律式句。表現(xiàn)了納蘭面對淥水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒。
創(chuàng)作背景
該詞作于康熙十六年(1677年)后的某個秋夜時(shí)分的淥水亭,納蘭性德因?yàn)槊鎸O水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒而寫下了這首詞。
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。
...〔? 納蘭性德的詩(220篇)〕猜你喜歡
- 寫得家書空滿紙。
- 水浴涼蟾風(fēng)入袂,魚鱗蹙損金波碎。
- 男兒稱意得如此,駿馬長鳴北風(fēng)起。
出自 唐代 岑參: 《衛(wèi)節(jié)度赤驃馬歌》
- 近聞道、官閣多梅,趁暗香未遠(yuǎn),凍蕊初發(fā)。
出自 宋代 周邦彥: 《三部樂·商調(diào)梅雪》
- 好詩真脫兔,下筆先落鶻。
出自 宋代 蘇軾: 《送歐陽推官赴華州監(jiān)酒》
- 請君鞁出看君騎,尾長窣地如紅絲。
出自 唐代 岑參: 《衛(wèi)節(jié)度赤驃馬歌》
- 今則不然:圣帝德流,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安于覆盂;天下平均,合為一家,動發(fā)舉事,猶運(yùn)之掌,賢與不肖何以異哉?
- 遮斷行人西去道,輕軀愿化車前草。
出自 清代 譚獻(xiàn): 《蝶戀花·庭院深深人悄悄》
- 修短之運(yùn),愚智同兮。
- 楞伽堆案前,楚辭系肘后。