此時(shí)畫閣垂楊岸,睡起梳頭。
出自清代:納蘭性德的《金人捧露盤·凈業(yè)寺觀蓮有懷蓀友》
藕風(fēng)輕,蓮露冷,斷虹收,正紅窗、初上簾鉤。田田翠蓋,趁斜陽魚浪香浮。此時(shí)畫閣垂楊岸,睡起梳頭。
舊游蹤,招提路,重到處,滿離憂。想芙蓉湖上悠悠。紅衣狼藉,臥看桃葉送蘭舟。午風(fēng)吹斷江南夢,夢里菱謳。
“此時(shí)畫閣垂楊岸,睡起梳頭。”譯文及注釋
譯文
輕輕地微風(fēng)吹過蓮花盛開的池塘,蓮葉上凝結(jié)著冰涼的露珠,雨后殘留的一段彩虹剛剛隱去身影。夕陽照射著簾鉤,映紅了紗窗。大片的荷葉相互覆蓋,池面在夕陽的余暉里蕩漾著鱗紋一樣的波浪。而此時(shí)垂楊柳岸的畫閣里,有人剛剛睡醒,正在梳頭。
來到曾經(jīng)游玩過的舊地,經(jīng)過凈業(yè)寺,心里滿是離愁。料想你此刻應(yīng)該在江南家鄉(xiāng)那開滿蓮花的湖面上泛舟游玩吧,船兒經(jīng)過,蓮花被沖散,留下一片狼藉。午風(fēng)吹斷了我的江南夢,剛才在夢里夢到了采菱人那悠揚(yáng)的歌聲。
注釋
金人捧露盤:詞牌名,又名《銅人捧露盤引》《上西平》《西平曲》《上平南》。雙調(diào)七十九字,前段八句五平韻,后段九句四平韻 。
凈業(yè)寺:在北京積水潭一帶。朱國祚《宿凈業(yè)寺》有“僧樓佛火漾空潭,李廣橋低積水含”。其時(shí)積水潭多生蓮花,亦稱蓮花池,又因毗鄰凈業(yè)寺,亦稱凈業(yè)湖。
蓀友:即嚴(yán)繩孫(1623—1702年),字蓀友,號藕蕩漁人,江蘇無錫人,工書善畫,與朱彝尊、姜宸英并稱“江南三布衣”,有《秋水詞》。嚴(yán)繩孫于康熙十八年(1676年)應(yīng)試博學(xué)鴻詞科,授翰林院檢討之職,累官至中允,康熙二十四年四月謝病歸。嚴(yán)繩孫與容若相識于康熙十二年(1670年),結(jié)為忘年之交。
斷虹:一段彩虹。本句意謂河塘里風(fēng)輕露冷,一段彩虹消褪,夕陽映紅了窗戶,照到了簾鉤上。
田田:形容荷葉相連的樣子,古樂府《江南曲》有“何處可采蓮,蓮葉何田田”。
魚浪香浮:語出周密《聲聲慢·柳花詠》:“燕泥沾粉,魚浪吹香,芳堤十里晴”,姜夔《惜紅衣》:“魚浪吹香,紅衣半狼藉”。
招提(zhāo tí):寺院,這里確指凈業(yè)寺。招提是梵文Caturdisa的音譯之訛,完整的譯名叫做“拓斗提舍”,簡稱“拓斗”,后來訛為“招提”,意譯“四方”,是游化四方的意思,中國一般把招提作為寺院的別稱。
芙蓉湖:射貴湖,在嚴(yán)繩孫家鄉(xiāng)無錫附近。芙蓉:荷花的別稱。凈業(yè)湖亦多荷花,由此而念彼。
紅衣:荷花。
蘭舟:木蘭舟的省稱,船的美稱。
菱謳(líng ōu):即菱歌,采菱人的歌聲。
“此時(shí)畫閣垂楊岸,睡起梳頭。”鑒賞
賞析
這是一首夏日詞。吃的上片白描,側(cè)重寫凈業(yè)寺觀蓮,將荷花塘描寫得美不勝收。下片以虛寫為主,抒發(fā)懷思之意。全詞字里行間皆是懷念、追昔之意,末尾更是顯出納蘭心中無限的悵惘。
起首一句直接寫景,將凈業(yè)寺的景色描繪得十分美麗,“藕風(fēng)輕.蓮露冷”,清冷的空氣仿佛撲面而來。藕風(fēng)輕撫面龐,讓人感到神清氣爽。容若站于岸邊,看著池塘里的荷葉,荷葉田田,這番景象的確怡人。而接下來的一番景象,更是美不勝收:“斷虹收,正紅窗初一上簾鉤”,應(yīng)該是剛下過一場雨,不然也不會出現(xiàn)彩虹。彩虹并不完整,只是殘留在天邊的一段而已。但這又何妨。彩虹掛在天際,映紅了窗紗,“田田翠蓋,趁斜陽魚浪香浮”,池塘里大片的荷葉飄來陣陣清香,魚兒在水里歡暢地游蕩,卷起了層層波浪,這番景致,美不勝收。“此時(shí)畫閣垂楊岸,睡起梳頭”,華麗的樓閣前垂下了絲絲楊柳,風(fēng)景嫻靜,人兒倦怠著方才起床梳頭。看來,凈業(yè)寺的荷花塘帶給容若的不只是視覺上的享受,還有心靈上的安撫。上片在悠閑的韻律中結(jié)束。
容若的內(nèi)心則充滿了愁緒,這是他曾經(jīng)來到過的故地,這番美景,他曾見到過。“舊游蹤,招提路,重到處,滿離憂”,當(dāng)日與友人一起游玩,內(nèi)心自然清爽。而今,容若獨(dú)自前來,雖然美景依舊,但身邊沒有了友人的陪伴,總是不免感到有些孤單。“想芙蓉湖上悠悠,紅衣狼藉,臥看少妾蕩蘭舟”,想到過去,不知友人現(xiàn)在是否也在某處泛舟游玩。當(dāng)日看到美人在舟船上躺臥,那番閑情逸致,今日竟是多么想再重溫一下。“午風(fēng)吹斷江南夢,夢里菱謳”,這首懷念的詞在一片懷念聲中結(jié)束,容若應(yīng)當(dāng)知道,歲月如流水,世事無法留住。既然如此,那便在這個(gè)愜意的下午,獨(dú)自來到這里,看著美景,感懷故人。
這首詞從京城的荷花聯(lián)想到江南嚴(yán)繩孫家鄉(xiāng)的荷花,從對眼前實(shí)景的描寫轉(zhuǎn)入對幻想中的江南荷塘的描寫,兩人之間的情誼就這樣不待言而自明。詞的字里行間全是懷念、追昔之意,而末尾句更是顯出納蘭心中無限的悵惘。
創(chuàng)作背景
康熙十五年(公元1676年)盛夏,京城荷花盛開,納蘭容若在凈業(yè)寺蓮花池賞荷,懷念起剛從京城南歸的嚴(yán)繩孫,于是寫下此詞。
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔? 納蘭性德的詩(220篇)〕