“滿江紅·茅屋新成卻賦”譯文及注釋
譯文
若要問我為什么要修建著三間茅屋,那遠在千里之外的梁汾好友啊,你應該是最清楚的。不是嗎?那富貴榮華的豪門朱戶生活,其實并不適合我。多想像那自由自在的海鷗一樣,能夠隨心所欲地飛翔啊,一切的煩惱都付之流水。但現實卻是.我如今還被這現實的虛名給牢牢地束縛著。我白白地耽擱了東風的輕拂,杏花天的美麗,于是我拍擊著紅牙板歌唱。
世事變幻如夢,像鄭人蕉中藏鹿一樣真假難辨。反復無常,如同一局棋那樣變化莫測。暫且樂得清閑,與酒為伴,享受一些微薄的福分。大雪之后屋檐角閃爍的那一丁點兒翠綠,雨后靠墻栽種的綠苗,寒夜里搖曳的燈燭。
注釋
卻賦:再賦。卻,再。
三楹(yíng):房屋一間為一楹。此言未必整三間茅屋,或為泛指幾間茅屋之意。
海鷗無事,閑飛閑宿:《列子·黃帝》載,海邊有人喜愛海鷗,每天早晨都會來海邊和海鷗一同游玩,他的父親讓他把海鷗抓來,第二天他再到海邊,海鷗只在天上飛旋,不再飛落到他的身邊了。性德暗用此典,描述海鷗一般的無心而遨游的生活。
浮名:虛名。 南朝 宋謝靈運《初去郡》詩:“伊余秉微尚,拙訥謝浮名。”
遲日:春日,語出《詩經·幽風·七月》“春日遲遲”。
紅牙曲:謂拍擊著紅牙板歌唱。辛棄疾《滿江紅》:“佳麗地,文章伯。金縷唱,紅牙拍。看樽前飛下日邊消息。”
塵土夢二句:《列子·周穆王》:“鄭人有薪于野者,遇駭鹿,御而擊之,斃之。恐人見之也,邃而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。順途而詠其事,傍人有聞者,用其言而取之。既歸,告其室人曰:‘向薪者夢得鹿而不知其處,吾今得之,彼直真夢矣。’室人曰:‘若將是夢見薪者之得鹿邪?有薪者邪?今真得鹿,是若之夢真邪?夫曰:‘吾據得鹿,何用知彼夢我夢邪?薪者之歸,不厭失鹿。其夜真夢藏之之處,又夢得之之主。爽旦,案所夢而尋得之。遂訟而爭之,歸之士師。士師曰:‘若初真得鹿,妄謂之夢,真夢得鹿,妄謂之實。彼真取若鹿,而與若爭鹿。室人又謂夢仞人鹿,無人得鹿。今據有此鹿,請二分之。”以聞鄭君。鄭君曰:‘嘻!士師將復夢分人鹿乎?’訪之國相,國相曰:‘夢與不夢,臣所不能辨也。欲辨覺夢,唯黃帝孔丘。今亡黃帝孔丘,孰辨之哉?且詢士師之言可也。”,后以此典成“蕉中鹿”“蕉鹿夢”等詞語,形容世間事物真偽難辨,得失無常等。劉克莊《念奴嬌》:“似甕中蛇,似蕉中鹿,又似槐中蟻。”
翻覆手二句:典出《三國志·王粲傳》,王粲看別人下圍棋,棋局被攪亂,王粲把棋子恢復成原樣。下棋的人不相信王粲有這種記憶力,便用頭巾蓋住棋局,讓他用另一副棋照樣再擺一遍,王粲照做,兩副棋局相較,沒擺錯一個棋子。此典引申后比喻世事無常,是非莫辨。
耽閑:白白耽擱。
殢(tì)酒:縱酒。辛棄疾《最高樓》:“藕花雨濕前湖夜,桂枝風淡小山時,怎消除?須殢酒,更吟詩。”
消:享受。
有些些:有少量、有一點點。些些,湖北麻城、四川云陽等地方言,詞中常用語。
“滿江紅·茅屋新成卻賦”鑒賞
賞析
納蘭這首詞與他其他的贈友詞有所不同,這一次他沒有一味地抒發懷念,而是側重敘志。“問我何心?卻構此、三楹茅屋。”這話問得蹊蹺。在風景秀麗的淥水亭旁邊修幾間中看不中用的茅屋,是燒錢多。所以,這樣的問題,很沒有建設性的水準,但句子卻是相當的流暢、明了。 接著是回答。有問有答,態度很端正。納蘭自圓其說,可以閑居于此,就像自由自在的海鷗那樣,無憂無慮,自得其樂。古代人喜歡用與海鷗為伴表示閑適或隱居。宋代陸游《雨夜懷唐安》詩中有“小閣簾櫳頻夢蝶,平湖煙水已盟鷗”句,用莊生夢蝶和鷗鳥訂盟的典故來喻示閑適的生活。納蘭淡泊功名,向往過著陶淵明等隱居標兵不問世事的悠閑生活。 “百感都隨流水去,一身還被浮名束。”這里是看破紅塵的覺悟。生命如水,忙忙碌碌之間,一切都已經流逝。所有才情,所有的雄心壯志都將被風雨吹打得七零八落,而我豈能還為虛妄的功名利祿所縛?
朱顏青鬢,枉被浮名誤!生活的底蘊究竟是什么?是既然生下來了,就要活下去嗎?幾千年來,這個問題一直困擾著一代又一代人。有的追名逐利,有的獨善其身,有的寄情山水,有的燒香拜佛,有的舍生取義,有的茍且偷生。
上片最后一句“紅牙曲”指拍擊著紅牙板歌唱。紅牙板是用紅色檀木制成,古代于唱歌時打拍子用的牙板,與北方說“數來寶”的藝人手中所持的碎板有些類似,只是木質更好、做工更細而已。元代詩人楊維楨專有一首《紅牙板》詩,描繪說:“良工削出紅冰片,自非紅鸞之舌為爾繩,安得三三貫成串?”
下片點出所以要擺脫“浮名束”的原因,設想如何打發今后的生活。如今世事反復無常,當袖手旁觀,將其作為一局棋來看待。蕉中鹿,有世事無常、真假難分的意思。典出《列子》:有一個鄭國人砍柴時,忽見一只鹿跑過來,他一扁擔將鹿打死。他怕被獵人看見,將鹿藏在一個坑里,上面蓋上一些蕉葉。等到他要將鹿帶回家時,卻找不到了,就以為這是一個夢,一路自言自語,被路旁一個人聽到了,這個路人好奇地依言找到了這只鹿。樵夫回到家里,不甘心失掉這只鹿,夜里真的又夢見他藏鹿的地方,還夢見拿走鹿的那個人。第二天清早,樵夫就根據他夢中的線索找到了那個人。于是兩個人為爭鹿起訴,鬧到了法官那里。這個故事形容世間事物真偽難辨,得失無常。
既然世事無常,何不躲避在一邊,縱酒吟詩,自在悠閑,也算是安享一份微薄的福氣。
大雪之后屋檐角閃爍的那一丁點兒翠綠,雨后靠墻栽種的綠苗,寒夜里搖曳的燈燭——這,就是納蘭期望的生活意趣,他渴望擺脫宦海羈絆,避開現實去過田園的悠閑生活。
創作背景
康熙二十三年(公元1684年),顧貞觀南歸三年有余,納蘭為了招待顧貞觀回到京都,專門建造了幾間茅屋,并寫下了這首詞以迎接顧貞觀。
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔? 納蘭性德的詩(220篇)〕