情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。
出自金朝:李治的《鷓鴣天·遺山樂(lè)府下附》
太一滄波下酒星,露醽秘訣出仙扃。
情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。
迷晚色,散秋馨,兵廚曉溜玉泠泠。
楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒。
“情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。”譯文及注釋
譯文
太乙如同碧波蕩漾的酒從星宿下凡到人間,釀酒的秘訣是從仙人的居所中流傳出來(lái)的。
神仙所飲的酒色純凈,如同白蓮花一樣清新脫俗。壓盡人間竹葉青,則是指這種酒的品質(zhì)極高,超越了人間所有以竹葉為原料釀制的酒。
酒能夠讓人陶醉在晚景中,散發(fā)出秋天的香氣。在清晨時(shí)分,從廚房中釀出的酒經(jīng)過(guò)過(guò)濾后發(fā)出清脆的聲響。
這種酒能夠讓人在楚江的美景中感到愉悅,笑傲屈原的獨(dú)醒之言。
注釋
露醽:是一種美酒的名稱
靈均:屈原的字
秋馨:秋天的花香
“情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。”鑒賞
賞析
這首詩(shī)充滿了仙氣和酒意,描述了詩(shī)人在晚色中飲酒的場(chǎng)景,以及他對(duì)仙境和自然的向往。其中,“太一滄波”形容的是酒液在杯中蕩漾的場(chǎng)景,“露醽”指的是秘密的飲酒方法,“兵廚曉溜”則描述了清晨兵廚中酒液的清脆聲。而“楚江云錦”則描繪了楚江沿岸的壯麗景色。
整首詩(shī)充滿了對(duì)自由、仙境和自然的向往,同時(shí)也透露出詩(shī)人對(duì)屈原“獨(dú)醒”品質(zhì)的贊賞。詩(shī)人的情感在這首詩(shī)中得到了充分的表達(dá),他迷戀晚色中的酒香和秋馨,欣賞天上的蓮花白和人間竹葉青,沉醉在楚江云錦的美景中,感到靈均的“獨(dú)醒”是一種令人愉悅的品質(zhì)。
李治簡(jiǎn)介
金朝·李治的簡(jiǎn)介

李治(1192—1279),字仁卿,號(hào)敬齋。真定欒城(今屬河北)人。金末正大進(jìn)士,辟知鈞州(今河南禹縣一帶)。金哀宗開(kāi)興元年(1232),蒙古軍來(lái)攻,城潰,乃微服北渡,流落忻、崞間。忽必烈在藩邸,聞其賢,遣使召至,問(wèn)天下當(dāng)如何治之,頗嘉納其言。晚家元氏,學(xué)徒益眾。忽必烈即位,復(fù)聘之,欲處以清要之職。辭以老病,懇請(qǐng)還山。元世祖至元二年(1265),再以學(xué)士召,就職期月,復(fù)辭去。卒于家。學(xué)優(yōu)才贍,為人所稱。有《敬齋文集》等。存詞五首,附見(jiàn)于元好問(wèn)《遺山樂(lè)府》。
...〔? 李治的詩(shī)(2篇)〕猜你喜歡
- 情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。
出自 金朝 李治: 《鷓鴣天·遺山樂(lè)府下附》
- 最是燒燈時(shí)候,宜春髻、酒暖蒲萄。
出自 清代 納蘭性德: 《東風(fēng)齊著力·電急流光》
- 辭榮避謗,出守姑蘇。
出自 宋代 向子諲: 《西江月·五柳坊中煙綠》
- 性嗜酒,耽琴淫詩(shī),凡酒徒、琴侶、詩(shī)客多與之游。
- 雅俗熙熙,下車成宴盡春臺(tái)。
出自 宋代 柳永: 《玉蝴蝶·漸覺(jué)芳郊明媚》
- 重陰潤(rùn)萬(wàn)物,何懼澤不周?
出自 魏晉 曹植: 《贈(zèng)王粲詩(shī)》
- 愁云恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。
出自 宋代 柳永: 《歸朝歡·別岸扁舟三兩只》
- 小臣魯鈍無(wú)所能,朝廷記識(shí)蒙祿秩。
- 桂嶺瘴來(lái)云似墨,洞庭春盡水如天。
- 返照下層岑,物外狎招尋。