“答龐參軍”譯文及注釋
譯文
我再三拜讀您的贈(zèng)詩,愛不釋手。自從我們成為鄰居,已經(jīng)過了兩個(gè)冬春交替了;時(shí)常誠摯愉快地交談,我們很快就成為了老朋友。俗話說:“幾次見面便成至親老友”,更何況我們的交情又遠(yuǎn)比這深厚呢?人生常常事與愿違,現(xiàn)在又要彼此話別,正如楊朱臨歧而嘆,哪里只是一般的悲哀!我抱病多年,不再寫詩;體質(zhì)本來就差,又加上年老多病。就按照《周禮》所說“禮尚往來”的道理,同時(shí)也作為別后相思時(shí)的慰藉,寫下這首詩。
相互知心何必老友,傾蓋如故足證此言。
您能欣賞我的志趣,經(jīng)常光顧我的林園。
談話投機(jī)毫不俗氣,共同愛好先圣遺篇。
偶爾釀得美酒數(shù)斗,悠閑對(duì)飲心自歡然。
我本是個(gè)隱居之人,奔走求仕與我無緣。
時(shí)世雖變舊友可貴,常常寫信以釋懸念。
情誼能通萬里之外,雖然阻隔萬水千山。
但愿先生保重貴體,將來相會(huì)知在何年?
注釋
參軍:古代官職名,是王、相或?qū)④姷能娛履涣拧?/p>
三復(fù)來貺(kuàng ):再三展讀所贈(zèng)之詩。來貺,送來的贈(zèng)品,這里指龐參軍所贈(zèng)的詩。貺,贈(zèng)送。
自爾鄰曲:自從那次我們?yōu)猷彙枺耗牵绱?。鄰曲,鄰居?/p>
冬春再交:冬天和春天再次相交。橫跨兩個(gè)年頭,實(shí)際只一年多。再,第二次。
欵(kuǎn)然:誠懇的樣子。良對(duì):愉快地交談。對(duì):對(duì)話、交談。
忽:形容很快。舊游:猶言“故友”。游;交游,游從。
數(shù)面:幾次見面,成親舊:成為至親好友。
好(hào)乖:容易分離。這里有事與愿違之意。乖,違背。
便當(dāng):即將要。語離:話別。
楊公所嘆:楊公指戰(zhàn)國初哲學(xué)家楊朱。所嘆:指所感嘆離別之意,亦寓有各奔前程之意。
豈惟常悲:哪里只是一般的悲哀。
為文:指作詩。六朝以有韻為文,無韻為筆。
本:指體質(zhì)。 豐:指強(qiáng)壯。
輒依:就按照。
資:憑借,寄托。
相知:相互友好,互為知音。舊: 舊交,舊友。
傾蓋:蓋指車蓋,狀如傘。定前言:證明前面所說的“數(shù)面成親舊”、“相知何必舊”是對(duì)的。
客:指龐參軍。顧:光顧。
林園:指作者所居住的地方。
談諧:彼此談話投機(jī)。說(yuè):同“悅”,喜歡。
圣人篇:圣賢經(jīng)典。
或:有時(shí),間或。
閑:悠閑。
幽居士:隱居之人。
東西:指為求仕而東西奔走。緣:緣分。
物新:事物更新,詩中寓有晉宋易代之意。人惟舊:人以舊識(shí)為可貴,謂繼續(xù)保持我們的友誼。
弱毫:指毛筆。多所宣:多多寫信。宣,表達(dá),指寫信。
形跡:形體,指人身。滯江山:為江山所滯。滯,不流通,謂阻隔。
體素:即素體,猶言“玉體”,對(duì)別人身體的美稱。
來會(huì):將來相會(huì)。
參考資料:
1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:73-76
“答龐參軍”鑒賞
賞析
在此詩正文中,詩人表達(dá)了對(duì)友人好意的感謝,并且表明自己不愿意出仕的心愿。全詩十六句,可以分兩個(gè)層次。第一層是前八句,追憶與龐參軍真摯深厚的友情?!跋嘀伪嘏f,傾蓋定前言”兩句,說明兩人不是舊交,而是新知。這從序文的“自爾鄰曲,冬春再交”中可以看出?!妒酚洝肪戆耸遏斨龠B鄒陽列傳》引諺云:“有白頭如新,傾蓋如故。”意思是說,如果人不相知,從初交至白頭,還會(huì)像剛認(rèn)識(shí)一樣,沒有友情。如果人各相知,即使是偶然乘車在道上相遇,也會(huì)像老朋友那樣并車而談,以至兩車的車蓋相切、傾斜,久久不忍分手。以下六句,追憶舊游?!坝锌唾p我趣,每每顧林園”,是總述?!百p我趣”當(dāng)然是謙虛的說法,反過來說,也是陶淵明所處的林園環(huán)境的情趣,陶淵明獨(dú)立的人格力量、高雅的生活方式,吸引、感染了包括龐參軍在內(nèi)的客人,因此使他們經(jīng)常造訪,時(shí)時(shí)登門,終于成為“相知”。下面四句,從兩個(gè)方面來談“趣”,實(shí)際是從兩個(gè)方面來說明兩人交游的內(nèi)容和感情的基礎(chǔ)。一是談圣之趣,“談諧無俗調(diào),所說圣人篇”,說明談話內(nèi)容的格調(diào)、境界之高,不是一般碌碌之輩汲汲于名利的庸俗之談所能企及的。二是飲酒之趣,“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”,若能以酒助談,則興致更高,說明了交遇方式的高雅、閑適,感情交流的自然、融洽。當(dāng)然,這也是“陶淵明式”的生活情趣和交友方式。
“我實(shí)幽居士”以下八句是第二層,抒發(fā)依依惜別的情懷。正因?yàn)橄嘟簧睢⒅龊?,所以一旦分離,就無法扯斷聯(lián)絡(luò)感情的紐帶。詩人自己是立志歸隱之人,沒有俗務(wù)纏身,不會(huì)因公事鞅掌,東西奔走;而朋友卻要遠(yuǎn)離自己而去,從此天各一方,因此希望別后能常通音問,以釋遙念?!拔镄氯宋┡f”,語見《尚書》:“人惟求舊,器非求舊惟新?!币馑际牵浩魑锴笮拢笥验g當(dāng)以舊誼為重。但即使感情相通,不懼相隔萬里,也終究無法改變天各一方、江山阻隔的現(xiàn)實(shí),不復(fù)能時(shí)時(shí)談笑宴飲。只能希望你在遠(yuǎn)方自己保重身體,以后相會(huì),還不知在何年何夕呢?這一層詩人抒發(fā)的感情十分細(xì)膩豐富:分手在即,不免感傷、悵惘;感傷之余,又要囑咐常通音信,叮嚀保重身體,對(duì)分手后的“情通萬里”,來年的重新相會(huì)寄托了希望。顯得十分樸實(shí)、深沉。
這是一首送別詩,又是一首表達(dá)真摯友情的抒情詩,反映了陶淵明田園生活的一個(gè)側(cè)面。同陶詩的其他篇什一樣,這首詩也以它的真情真意深深地感動(dòng)著每一個(gè)讀者。按理說,送別詩完全可以寫得愁腸百結(jié),纏綿緋惻,令人不忍卒讀,但這首詩卻以明白如話的詩句,舉重若輕,樸實(shí)無華地表達(dá)了自己的感情,真是“一語天然萬古新,豪華落盡見真淳”(元好問《論詩絕句》),它的強(qiáng)大的藝術(shù)感染力,正是這種“天然”、“真淳”造成的。
創(chuàng)作背景
宋文帝元嘉元年,陶淵明六十歲。據(jù)四言《答龐參軍》序,龐為衛(wèi)軍參軍。按江州刺史王宏鎮(zhèn)潯陽,于宋武帝永初三年(422年)進(jìn)號(hào)衛(wèi)將軍,則龐當(dāng)是王宏的參軍。龐在潯陽為官,與陶淵明遂成“鄰曲”,后龐參軍奉命出使江陵,有詩贈(zèng)陶淵明以告別,陶淵明以此詩作答。陶淵明簡介
魏晉·陶淵明的簡介

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔? 陶淵明的詩(114篇)〕猜你喜歡
東京夢華錄序
仆從先人宦游南北,崇寧癸未到京師,卜居于州西金梁橋西夾道之南。漸次長立,正當(dāng)輦轂之下。太平日久,人物繁阜。垂髫之童,但習(xí)鼓舞;班白之老,不識(shí)干戈。時(shí)節(jié)相次,各有觀賞。燈宵月夕,雪際花時(shí),乞巧登高,教池游苑。舉目則青樓畫閣,繡戶珠簾。雕車競駐于天街,寶馬爭馳于御路,金翠耀目,羅綺飄香。新聲巧笑于柳陌花衢,按管調(diào)弦于茶坊酒肆。八荒爭湊,萬國咸通。集四海之珍奇,皆歸市易;會(huì)寰區(qū)之異味,悉在庖廚?;ü鉂M路,何限春游;簫鼓喧空,幾家夜宴。伎巧則驚人耳目,侈奢則長人精神。瞻天表則元夕教池,拜郊孟享。頻觀公主下降,皇子納妃。修造則創(chuàng)建明堂,冶鑄則立成鼎鼐。觀妓籍則府曹衙罷,內(nèi)省宴回;看變化則舉子唱名,武人換授。仆數(shù)十年?duì)€賞疊游,莫知厭足。
一旦兵火,靖康丙午之明年,出京南來,避地江左,情緒牢落,漸入桑榆。暗想當(dāng)年,節(jié)物風(fēng)流,人情和美,但成悵恨。近與親戚會(huì)面,談及曩昔,后生往往妄生不然。仆恐浸久,論其風(fēng)俗者,失于事實(shí),誠為可惜。謹(jǐn)省記編次成集,庶幾開卷得睹當(dāng)時(shí)之盛。古人有夢游華胥之國,其樂無涯者,仆今追念,回首悵然,豈非華胥之夢覺哉?目之曰《夢華錄》。
然以京師之浩穰,及有未嘗經(jīng)從處,得之于人,不無遺闕。倘遇鄉(xiāng)黨宿德,補(bǔ)綴周備,不勝幸甚。此錄語言鄙俚,不以文飾者,蓋欲上下通曉爾,觀者幸詳焉。
紹興丁卯歲除日,幽蘭居士孟元老序。
門有車馬客行
門有車馬客,問君何鄉(xiāng)士。
捷步往相訊,果得舊鄰里。
凄凄聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談?wù){(diào)何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方復(fù)起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,愿爾篤行李。”
滿江紅·正月十三日送文安國還朝
天豈無情,天也解、多情留客。春向暖、朝來底事,尚飄輕雪。君過春來紆組綬,我應(yīng)歸去耽泉石??之悤r(shí)、懷酒忽相思,云山隔。
浮世事,俱難必。人縱健,頭應(yīng)白。何辭更一醉,此歡難覓。欲向佳人訴離恨,淚珠先已凝雙睫。但莫遣、新燕卻來時(shí),音書絕。