“喜達(dá)行在所三首”譯文及注釋
譯文
盼望鳳翔那邊有人來傳點(diǎn)消息,但沒有等到人于是決意逃回來。
逃竄過程中邊走邊望望眼欲穿,一路上提心吊膽幾乎心都涼透。
重重?zé)煒湎裨谡幸约合蚯氨迹徎ㄋ频纳椒宸路馂槲叶蜷_。
初到時(shí)親友們驚訝我又老又瘦,感嘆我艱辛地從賊營中逃出來。
黃昏時(shí)愁思不已傳來胡笳的悲音,滿目凄涼是那失陷了的京城之春。
能活著回來只是今天才敢想的事,從小路逃亡隨時(shí)都可能一命歸陰。
嚴(yán)明的章法制度今天剛剛看得到,就像光武中興一樣這里氣象已新。
喜悅的心情達(dá)到極點(diǎn)變成了悲傷,嗚嗚咽咽不能自禁淚水沾濕佩巾。
如果在敵國死去,也無人報(bào)信。回到自己國家終于有人憐惜自己了。
到這里才能復(fù)見漢家天日,慶幸能見到太白、武功山。
置身朝班才覺影靜而心蘇,不似在亂軍中時(shí)之眼穿而心死。
如今大唐國家社稷,一定振興有望。
注釋
⑴此詩《文苑英華》題為“自京竄至鳳翔喜達(dá)行在所三首”。行在所:指朝廷臨時(shí)政府所在地。至德二載(757年)二月,唐肅宗由彭原遷鳳翔,為臨時(shí)政府所在地。蔡邕《獨(dú)斷》:“天子以四海為家,謂所居為行在所。”
⑵首二句說明冒險(xiǎn)逃歸之故。岐陽,即肅宗行在所在地鳳翔。鳳翔在岐山之南,山南為陽,故稱岐陽。鳳翔在長安西,故曰西憶,信,是信使或信息。自去冬陳陶斜之?dāng)。鸥贝佘娫倥e,故希望那邊有人來。“無人遂卻回”,無人二字讀斷,是說天天盼有人來,能得到一點(diǎn)消息,但竟沒有人來。遂卻回,是說于是決意逃回來。卻回二字連讀,卻過、卻出、卻入、卻到、卻望、卻去、卻寄等,皆唐人習(xí)慣語。卻字有加重語氣的作用。
⑶此二句寫逃竄時(shí)的緊張心情。向西走,向西望,故當(dāng)著落日。一面走,一面望,望得急切,故眼為之穿。當(dāng)時(shí)逃竄是很危險(xiǎn)的,一路之上,提心吊膽,所以說“心死著寒灰”。就是心都涼透了的意思。著,置也。《莊子·齊物論》:“形固可使如槁木,而心同可使如死灰乎。”
⑷此二句寫拼命逃竄之狀。一路之上,重重?zé)煒渚秃孟裨谡幸约合蚯氨肌_h(yuǎn)樹迷蒙,故曰霧樹,正因是遠(yuǎn)樹,人望樹行,有似樹之相引,一本作“茂樹”,“茂”字便死。連山,即太白山和武功山,是將到鳳翔時(shí)的標(biāo)志。“忽”字傳神,真是喜出望外。
⑸此二句寫初到時(shí)親友的慰問。
⑹這兩句追憶陷安史叛軍時(shí)苦況。入夜則愁聞胡笳,當(dāng)春則傷心漢苑(如《哀江頭》所云)。漢苑是以漢比唐,如曲江、南苑等地。
⑺此二句是倒敘。活著回來,這只是今天的事情,因?yàn)樽蛱爝€在逃命,隨時(shí)有作鬼的可能。間(jiàn)道,猶小道,伺其間隙之道而行,指由僻路逃竄。暫時(shí)人,謂生死懸于俄頃,見得十分危險(xiǎn)。
⑻這兩句是上三下二句法,寫所見朝廷新氣象。借古喻今,以漢光武帝比唐肅宗。《后漢書·光武紀(jì)》:“更始(劉玄)以光武(劉秀)行司隸校尉,于是置僚屬,作文移,一如舊章。三輔吏士見司隸僚屬,皆歡喜不自勝。老吏或垂涕曰:不圖今日復(fù)見漢宮威儀。”又:“望氣者蘇伯阿為王莽使,至南陽(今屬河南),遙望見春陵郭,唶曰:氣佳哉,郁郁蔥蔥然。”光武(劉秀)南陽人。司隸,是漢代的司隸校尉,代指朝廷官員。
⑼中興有望,故“喜極而悲”。當(dāng)歌而哭,當(dāng)喜而悲,似乎反常,故曰翻倒極。黃生云:“七八真情實(shí)語,亦寫得出,說得透。從五六讀下,則知其悲其喜,不在一己之死生,而關(guān)宗社(國家)之大計(jì)。”按謝朓《始出尚書省》詩;“還睹司隸章,復(fù)見東都禮”,亦用漢光武事,但兩句一意,未免合掌。于此可見杜詩用事之精密。
⑽這是脫險(xiǎn)后的回思,憑誰報(bào),是說如果間道時(shí)死去,也無人報(bào)信。黃生云:“起語自傷名位卑微,生死不為時(shí)所輕重,故其歸也,悲喜交集,亦止自知之而已。”甚確。按韓偓《息兵》詩:“正當(dāng)困辱殊輕死,已過艱危卻戀主。”心情與此相似。
⑾太白雪,指行在所在地鳳翔的太白山,最高峰拔海四千一百一十三米,山頂終年積雪。武功天,指陜西的武功縣。《三秦記》:“武功太白,去天三百。”此二句是說到此才得復(fù)見漢家天日。
⑿國家興復(fù)有望,故置身朝班,覺影靜而心蘇,不似在亂軍中時(shí)之眼穿而心死,蘇是蘇醒、蘇活。七校,指武衛(wèi),漢武帝曾置七校尉。
⒀“中”字,這里讀去聲。浦起龍注:“七八結(jié)出本愿,乃為喜字真命脈。”又云;“文章有對(duì)面敲擊之法,如此三詩寫喜字,反詳言危苦情狀是也。”
“喜達(dá)行在所三首”鑒賞
賞析
第一首“西憶岐陽信,無人遂卻回。”杜甫身陷賊中的唯一念想和寄托,就是行在中的唐肅宗了。《孟子》中說“圣人三日無君則惶惶然。”杜甫雖不是圣人,但“一飯未嘗忘君”(蘇軾評(píng)價(jià)杜甫語),卻不得不說是圣人對(duì)杜甫的影響。杜甫于身陷賊中之際依然西望行宮,希望有朝一日能突圍抵達(dá),但現(xiàn)實(shí)卻是音塵不到,無人卻回,即沒有退回之人。長安本是淪陷區(qū),帝王身邊的人當(dāng)然不會(huì)自蹈死地,卻不知淪陷區(qū)依然有人“眼穿當(dāng)落日,心死著寒灰”。“眼穿”就是成語“望眼欲穿”之所本。對(duì)著西下的落日,杜甫只能在淪陷中深情凝望。“落日”既暗喻西面的鳳翔行在,也暗指江河日下的大唐帝國。“寒灰”同用兩個(gè)典故,一個(gè)是莊子的“形故可如槁木,心可如死灰乎?”表現(xiàn)自己絕望的心理;另一個(gè)則是《史記·韓安國列傳》中“死灰復(fù)燃“的典故:韓安國曾經(jīng)坐牢被獄吏折辱,韓安國說:”你認(rèn)為死灰難道不會(huì)復(fù)燃嗎?“獄吏說:”死灰復(fù)燃,就用尿澆滅。“后來韓安國出獄后做了大官,遇見獄吏后笑著說:”你現(xiàn)在可以用尿澆滅了。“獄吏大恐。杜甫用”死灰“的典故,表現(xiàn)的是自己仍有”復(fù)燃“的可能,絕望中仍有希望。”茂樹行相引,連山望忽開。“”茂樹“又作”霧樹“,在”霧樹“的導(dǎo)引下,終于望到了鳳翔周邊的連山,對(duì)此杜甫如何不激動(dòng)?但杜甫卻忽然宕開一筆,不寫自己的激動(dòng),卻寫自己的故舊親朋對(duì)自己的驚訝:老了,瘦了,但總算從淪陷區(qū)活著回來了。通過他人之口來對(duì)自己做一個(gè)評(píng)價(jià),這是詩人高明的地方。
第二首“愁思胡笳夕,凄涼漢苑春”,先追憶曾經(jīng)在淪陷區(qū)四面胡笳的悲愴,和長安漢苑在鐵蹄下凄涼殘破的慘狀,再感慨生還之不易。雖然基本脫險(xiǎn),但杜甫仍覺僥幸,將脫險(xiǎn)之后仍視作“生死懸于頃刻”(仇兆鰲語)的“暫時(shí)人”,這既是自憐,又不乏自嘲。杜甫找到了“組織”,自然萬分欣喜。“司隸章初睹”雖不算警句,然也化用了南朝傅亮《進(jìn)宋元帝詔》“東京父老,重睹司隸之章”一語,可見杜詩“無一字無來處”(黃庭堅(jiān)語)的特點(diǎn)。“南陽氣已新”同樣用典,《后漢書·光武本紀(jì)》記載“望氣者蘇伯阿為王莽使,至南陽,遙望見春陵郭,唶曰:‘氣佳哉!郁郁蔥蔥’。”以望氣者(觀察天象的人)見王者之氣之喜,代指自己接近行在和國君之喜。“喜心翻倒極,嗚咽淚沾巾”是杜甫詩歌常見的以悲寫喜之手法。激動(dòng)得沾巾,喜不自勝,溢于言表。高步瀛評(píng)道:“五六句明寫達(dá),暗寫喜,七八句明言喜,反說悲而喜彌甚,筆彌幻矣。”杜甫詩歌的藝術(shù),就在于曲折地表現(xiàn)原本簡單的感情。
第三首開頭劈空而至。一開始便假設(shè)了自己的死,死且無人知曉,是多么的慘淡,但未曾想到自己居然生還,足堪“自憐”。而“猶瞻”再次表達(dá)杜甫的“僥幸”和欣喜。“影靜千官里”指自己暫時(shí)恢復(fù)了平靜的生活,和眾朝臣一樣侍奉天子,王夫之評(píng)價(jià)此句“寫出避難倉皇之余,收拾仍入衣冠隊(duì)里一段生澀情景,妙甚。非此則千官之靜,亦不足道也。”“七校”是漢代的七種校尉,這里也代指朝廷百官。而“心蘇”一個(gè)“蘇”字更是振起全篇。最后“新數(shù)中興年”既是對(duì)自己報(bào)效朝廷的期望,也是對(duì)朝廷能夠自振的期望。
創(chuàng)作背景
唐至德二載(757年)四月,杜甫冒險(xiǎn)乘隙逃出被安史叛軍占據(jù)的長安,投奔在鳳翔的唐肅宗。歷經(jīng)千辛萬苦,他終于到達(dá)了朝廷臨時(shí)所在地(行在所)。當(dāng)年五月十六日,唐肅宗拜杜甫為左拾遺,這三首詩便是杜甫作左拾遺以后不久痛定思痛之作,因此第三首有“影靜千宮里”的話。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔? 杜甫的詩(111篇)〕猜你喜歡
絕命辭
玄云泱郁將安歸兮,鷹隼橫厲鸞徘徊兮。
矰若浮猋動(dòng)則機(jī)兮,叢棘棧棧曷可棲兮。
發(fā)忠忘身自繞罔兮,冤頸折翼庸得往兮。
涕泣兮萑蘭,心結(jié)愲兮傷肝。
虹霓曜兮日微,孽杳冥兮未開。
痛入天兮鳴謼,冤際絕兮誰語?
仰天光兮自列,招上帝兮我察。
秋風(fēng)為我唫,浮云為我陰。
嗟若是兮欲何留,撫神龍兮攬其須。
游曠迥兮反亡期,雄失據(jù)兮世我思。
水調(diào)歌頭·四明有狂客
昔擬栩仙人王云鶴贈(zèng)予詩云:“寄與閑閑傲浪仙,枉隨詩酒墮凡緣。黃塵遮斷來時(shí)路,不到蓬山五百年。”其后玉龜山人云:“子前身赤城子也。”予因以詩寄之云:“玉龜山下古仙真,許我天臺(tái)一化身。擬折玉蓮聞白鶴,他年滄海看揚(yáng)塵。”吾友趙禮部庭玉說,丹陽子謂予再世蘇子美也。赤城子則吾豈敢,若子美則庶幾焉。尚愧辭翰微不及耳。因作此以寄意焉。
四明有狂客,呼我謫仙人。俗緣千劫不盡,回首落紅塵。我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時(shí)真。笑拍群仙手,幾度夢中身。
倚長松,聊拂石,坐看云。忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。寄語滄浪流水,曾識(shí)閑閑居士,好為濯冠巾。卻返天臺(tái)去,華發(fā)散麒麟。
書懷感事寄梅圣俞
相別始一歲,幽憂有百端。
乃知一世中,少樂多悲患。
每憶少年日,未知人事艱。
顛狂無所閡,落魄去羈牽。
三月入洛陽,春深花未殘。
龍門翠郁郁,伊水清潺潺。
逢君伊水畔,一見已開顏。
不暇謁大尹,相攜步香山。
自茲愜所適,便若投山猿。
幕府足文士,相公方好賢。
希深好風(fēng)骨,迥出風(fēng)塵間。
師魯心磊落,高談羲與軒。
子漸口若訥,誦書坐千言。
彥國善飲酒,百盞顏未丹。
幾道事閑遠(yuǎn),風(fēng)流如謝安。
子聰作參軍,常跨跛虎韉。
子野乃禿翁,戲弄時(shí)脫冠。
次公才曠奇,王霸馳筆端。
圣俞善吟哦,共嘲為閬仙。
惟予號(hào)達(dá)老,醉必如張顛。
洛陽古郡邑,萬戶美風(fēng)煙。
荒涼見宮闕,表里壯河山。
相將日無事,上馬若鴻翩。
出門盡垂柳,信步即名園。
嫩籜筠粉暗,淥池萍錦翻。
殘花落酒面,飛絮拂歸鞍。
尋盡水與竹,忽去嵩峰巔。
青蒼緣萬仞,杳藹望三川。
花草窺澗竇,崎嶇尋石泉。
君吟倚樹立,我醉欹云眠。
子聰疑日近,謂若手可攀。
共題三醉石,留在八仙壇。
水云心已倦,歸坐正杯盤。
飛瓊始十八,妖妙猶雙環(huán)。
寒篁暖鳳嘴,銀甲調(diào)鴈弦。
自制白云曲,始送黃金船。
珠簾卷明月,夜氣如春煙。
燈花弄粉色,酒紅生臉蓮。
東堂榴花好,點(diǎn)綴裙腰鮮。
插花云髻上,展簟綠陰前。
樂事不可極,酣歌變?yōu)閲@。
詔書走東下,丞相忽南遷。
送之伊水頭,相顧淚潸潸。
臘月相公去,君隨赴春官。
送君白馬寺,獨(dú)入東上門。
故府誰同在,新年獨(dú)未還。
當(dāng)時(shí)作此語,聞?wù)咭岩廊弧?/p>
獄中上書
臣為丞相,治民三十余年矣。逮秦地之狹隘。先王之時(shí),秦地不過千里,兵數(shù)十萬。臣盡薄材,謹(jǐn)奉法令,陰行謀臣,資之金玉,使游說諸侯,陰修甲兵,飭政教,官斗士,尊功臣,盛其爵祿,故終以脅韓弱魏,破燕、趙,夷齊、楚,卒兼六國,虜其王,立秦為天子。罪一矣!地非不廣,又北逐胡、貉,南定百越,以見秦之強(qiáng)。罪二矣!尊大臣,盛其爵位,以固其親。罪三矣!立社稷,修宗廟,以明主之賢。罪四矣!更剋畫,平斗斛、變量、文章,布之天下,以樹秦之名。罪五矣!治馳道,興游觀,以見王之得意。罪六矣!緩刑罰,薄賦斂,以遂主得眾之心,萬民戴主,死而不忘。罪七矣!若斯之為臣,罪足以死固久矣!上幸盡其能力,乃得至今,愿陛下察之!
薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首
丁酉歲,吾北征。出自薊門,歷觀燕之舊都,其城池霸異,跡已蕪沒矣。乃慨然仰嘆。憶昔樂生、鄒子,群賢之游盛矣。因登薊丘,作七詩以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺跡也。
北登薊丘望,求古軒轅臺(tái)。
應(yīng)龍已不見,牧馬空黃埃。
尚想廣成子,遺跡白云隈。
南登碣石阪,遙望黃金臺(tái)。
丘陵盡喬木,昭王安在哉。
霸圖悵已矣,驅(qū)馬復(fù)歸來。
王道已淪昧,戰(zhàn)國競貪兵。
樂生何感激,仗義下齊城。
雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。
秦王日無道,太子怨亦深。
一聞田光義,匕首贈(zèng)千金。
其事雖不立,千載為傷心。
自古皆有死,徇義良獨(dú)稀。
奈何燕太子,尚使田生疑。
伏劍誠已矣,感我涕沾衣。
大運(yùn)淪三代,天人罕有窺。
鄒子何寥廓,漫說九瀛垂。
興亡已千載,今也則無推。
逢時(shí)獨(dú)為貴,歷代非無才。
隗君亦何幸,遂起黃金臺(tái)。