“雁門道中書所見”譯文及注釋
譯文
我在金城停留了十天,城里照舊沉醉在歌舞升平之中。
出金城城門一看人民的生活,凄慘得使人滿懷愁苦。
去年夏秋兩季是大旱,七月才吐出一點禾穗。
自從蒙古軍開來,一夜工夫就村舍變廢墟,農田成荒土。
官府征兵急如星火,追逼租稅嚴刑鞭打。
野蠻的統(tǒng)治殘酷的法令正像網羅高懸,安樂的地方果真在哪里?
蠶食禾苗的害蟲無數,擇肉而食的吃人野獸也不只是老虎。
呼天天不應,用詩歌諷刺時政去感化諷喻統(tǒng)治者又有什么用?
衣著單薄的那些人,為買糧去遠走南路諸府。
盡一身力量只謀求一飽,難道是樂意去遠道做商販?
雁門道路彎彎曲曲,雪掩澗深又險又阻。
路上遇到那趕著牛車往外地買糧的人,人和牛在雁門山嶺深雪中艱難行走是多么的辛苦!
注釋
雁門:山名,又名句注山、陘(xíng)嶺、西陘嶺,在今山西代縣北,形勢險要。唐代時于山上設置雁門關,后為歷代兵家之要地。
金城:應州屬縣,在今山西應縣。旬浹(jiā):整十天。浹,本為遍、透之意。古以干支記日,自甲日至癸日共十日,周而復始,因而稱一旬為“浹日”,又稱“浹旬”。
兀(wù)兀:昏昏沉沉的樣子。
出門:出金城城門。民風:民間習俗,人民的生活情況。
黍(shǔ)穟(suì):谷穗。穟,通“穗”,禾科植物聚生的花實。
一昔:一夜。昔,通“夕”。營幕:軍隊的帳篷。這里指張柔等率領的侵宋蒙古兵。蒙古太宗窩闊臺十二年(1240)秋,下令攻宋。張柔等率兵越雁門關南下,沿途虜掠,并肆意踐踏農田,以致該年顆粒無收。
但:只,僅。
調度:征調賦稅。急星火:急于星火,比星火還緊急。
逋(bū)負:拖欠賦稅。捶楚:用木杖或木板打,指杖刑。
網羅:本指捕魚和捕鳥的工具。這里用來比喻捆縛壓迫人民的各種制度。
樂國:意同樂土,安樂的地方。果:副詞,究竟。此句化用《詩經·魏風·碩鼠》:“逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,愛得我直。”
百螣(tè):形容食禾苗的害蟲種類眾多。螣,同“蟘(tè)”,食苗葉的害蟲。這里用來比喻殘害人民的蒙古統(tǒng)治者。
擇肉:擇人而食。擇,擇取,掠取。
感諷:用詩歌諷刺時政,希望以之感動統(tǒng)治者,稱為感諷。何補:無補于事。
誰子:就是誰的意思。子,尾詞。
販糴(dí):販賣糧食。糴,買進糧食,與“糶(tiào)”相對。就:前往,去到。南府:指雁門南方的州府,如太原等。
傾身:竭盡全身力氣。營:謀求。
服賈(gǔ):從事商業(yè)買賣。
盤盤:曲折回環(huán)的樣子。
以:連詞,同“而”。阻:險阻。
逢驅車:指遇到那些趕著牛車往外地買糧的人。
一何:多么,何等。
“雁門道中書所見”鑒賞
賞析
該詩記述了詩人雁門途中所見,寫出元朝統(tǒng)治下,兵役繁急,剝削慘重,官吏貪殘,法令嚴酷,北方人民呼天不應,走投無路的苦難生活,表達了詩人對人民的同情和對統(tǒng)治者的憎恨。全詩描寫具體,語言蒼勁,有高度的真實性和概括力。
開篇四句,入手擒題,籠蓋全篇。詩人在金城,被朋友款待,沉醉在歡歌樂舞之中,出門體察人民的生活狀況,心中陡起無限的哀傷。“金城”交代地點,緊扣詩題“雁門”,“出門覽民風”,交代事由,緊扣詩題“所見”。“慘慘愁肺腑”,則寫出了詩人心緒,定下了全詩基調。“兀兀醉歌舞”與“慘慘愁肺腑”相對照,以有錢人的奢侈享樂與窮苦人民的悲慘生活形成鮮明的對比,與老杜的“朱門酒肉臭,路有凍死骨”有著同樣的用意。
“去年”以下八句,寫詩人“所思”。“出門覽民風”以下,似應寫詩人出門所見,但詩人在此卻宕開一筆,通過翩翩思緒來回溯去年以來人民的慘愁景象。先寫兵禍戰(zhàn)亂給人民帶來的無盡災難。“去年夏秋旱”,旱象連連,愁情綿綿;“七月黍穗吐”,秋禾吐穗,希望頓生;“一昔營幕來,天明但平土。”一夕之間,被連營軍隊,踏成平地,希望又成灰。在曲折跌宕中把人民飽受的戰(zhàn)亂之苦表現了出來。再寫嚴酷的賦稅對人民的掠奪。以“急星火”狀“調度”,寫出了賦稅催交的急迫;以“捶楚”來示“逋負”的后果,寫出了催交賦稅手段的殘酷。豐收在望的莊稼已被“營幕”踏成平土,農民們顆粒無收,而“調度”之急,依然如故,“逋負”即受“捶楚”,殘暴的統(tǒng)治確像“網羅方高懸”。即使想要“逝將去汝,適彼樂土。”但“樂國果何所?”用“網羅”比喻殘害、掠奪人民的反動統(tǒng)治,見出其無所不在;用“果何所”說明“樂國”的虛幻,表現了人民無路可走,無處逃生的慘絕境況。
“食禾”四句,寫詩人“所慨”。該四句是詩人對“去年夏秋旱”之后,人民所遭慘禍的根源所在經過理性思考后向統(tǒng)治者發(fā)出的義憤填膺的控訴與抨擊。食人民禾的有百千害蟲,吃人民肉的不止一只老虎。“有百螣”“非一虎”,寫出了殘害人民的禍害之多,“食禾”“擇肉”寫出了殘害之烈、之酷。禾未秀即“食”,“肉”已無還“擇”,其貪婪、殘暴,令人發(fā)指。“食禾”之“螣”、“擇肉”之“虎”的像中之意,透過詩人刻畫,端倪已現,詩人把抨擊的矛頭,直指暴政黷武的蒙古統(tǒng)治者。人間“螣”“虎”為害,樂國無所,而天也在裝聾作啞,不聞不問。“呼天天不聞”,把詩人的極度憤慨和人民呼告無門、愁絕無助的悲慘境遇表現的凄切生動。叫地不靈,呼天不應,一篇感慨諷喻的詩篇,又于事何補。詩人只有徒喚奈何,感嘆自己無力救民了。
“單衣者誰子”遙承“覽民風”,“書”“雁門道中”“所見”之事。一般說,詩歌的人物描寫,往往是“取其一點,不及其余”,求其神而不襲其貌,甚至是一個側面,一個鏡頭,或一顰、一笑、一舉手、一投足就可以了。此處“單衣”,即是如此。雖未見人物形體、外貌,以及其他方面,但透過“單衣”的“剪影”,想到了人物為生計奔波的勞碌的面容,看到了人物貧困的處境。時屆秋冬,遠行人還穿單衣,生活之貧困宛然若見。“販糴就南府”,寫人物的行動。家無糧,不去販糴又何以活命。“就南府”,從側面證實了雁門一帶的顆粒無收,人民的生計無著,無奈中只有向“南府”販糴了。“傾身”兩句寫事因。“傾身”狀其用力之大,“遠”寫其行程之遙,行人不顧路遠而傾身前行的原因,只是為了“營一飽”。“營一飽”與“傾身”“遠”相襯,表現了人物為饑寒所迫,而不得不遠行的苦痛。“盤盤”二句寫山道難行。“盤盤”已寫出了山道的曲折回旋,再加上“雪”積、“澗深”,更見出了山路的險陡難行。結尾兩句,在路彎彎、雪皚皚的背景上,推出了一個特寫鏡頭:半山中,一輛破車,人拖、牛拽,不勝苦累。面對此景,詩人喊出了心中的郁積:“人牛一何苦?”險峻的山道與半嶺驅車的意象對舉,顯示了與老杜的“不為貧困寧如此”相近的意蘊,表現了詩人對人民的深切的同情。此段詩人極寫行人衣著之單薄,行程之遙遠,道路之險阻,與“食禾有百媵,擇肉非一虎”在詩意上遙相對應,寫出了人民鋌而歷險的原因,揭示了“苛政猛于虎”的主旨。
在藝術上,該詩一是采用了以賦為主,兼用比興的手法。詩人在雁門道中的所思、所慨、所見,全用動態(tài)的詩法敘述出來,語言樸實,詩意淳厚。同時也用了比興手法。“調度急星火”,“網羅方高懸”,“食禾有百騰,擇肉非一虎”就是用的比興手法:二是時空交織,詩境開闊。詩把無限的時空中發(fā)生的事都和在雁門道中所見的事交織在一起,織得天衣無縫。詩人在雁門道上只看到一個單衣青年在大雪茫茫、山路崎嶇的半嶺趕著牛車南下販糴,卻在這個背景上攝入了去年夏秋大旱的天災,又攝入了七月禾苗吐穗時又被元軍在一夜間踏成平土的兵禍,“去年”,今日,時空不斷拉長;詩不僅寫了雁門道中“人牛一何苦”的慘象,而且還攝入了“調度急星火”,寫了處處“羅網方高懸”,處處無“樂國”,空間不斷擴大。寫了處處,時時,有許多“食禾的媵”,有“擇肉”而食的“虎”。時空的交織,創(chuàng)造了一個廣闊遼遠的意境,使詩的主題具有了普遍的意義。三是詩意層層遞進。詩表現人民苦難,采用了層層遞進的敘述方法。禾穗方吐,一昔成土;充軍催租,急如星火;鞭撲捶楚,網羅高懸。一層進一層地表現了人民的無以復加的悲苦情狀。與層層遞進的詩意相應,詩采用了層層進逼的古調仄韻:“但平土。”“果何所?”“復何補?”“一何苦?”把詩人“慘慘愁肺腑”的情感和人民愁絕無助、悲慘凄苦,表現得酣暢淋漓。
創(chuàng)作背景
蒙古太宗窩闊臺十三年(公元1241年),詩人北游應州(今山西應縣)等地,歸途中過雁門關,看到人民在蒙古人的野蠻統(tǒng)治下,生活悲慘,愁絕無助,不由得心情沉重,寫下了這首詩歌。
元好問簡介
金朝·元好問的簡介

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業(yè)成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮(zhèn)平、南陽、內鄉(xiāng)縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒于獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉郁,并多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。
...〔? 元好問的詩(100篇)〕猜你喜歡
雁門道中書所見
金城留旬浹,兀兀醉歌舞。
出門覽民風,慘慘愁肺腑。
去年夏秋旱,七月黍穟吐。
一昔營幕來,天明但平土。
調度急星火,逋負迫捶楚。
網羅方高懸,樂國果何所?
食禾有百螣,擇肉非一虎。
呼天天不聞,感諷復何補?
單衣者誰子?販糴就南府。
傾身營一飽,豈樂遠服賈?
盤盤雁門道,雪澗深以阻。
半嶺逢驅車,人牛一何苦!
水龍吟·題文姬圖
須知名士傾城,一般易到傷心處。柯亭響絕,四弦才斷,惡風吹去。萬里他鄉(xiāng),非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。
應是瑤臺伴侶,只多了、氈裘夫婦。嚴寒觱篥,幾行鄉(xiāng)淚,應聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。
苦寒行
北上太行山,艱哉何巍巍!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長嘆息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
打麥
打麥打麥,彭彭魄魄,聲在山南應山北。
四月太陽出東北,才離海嶠麥尚青,
轉到天心麥已熟。
鶡旦催人夜不眠,竹雞叫雨云如墨。
大婦腰鐮出,小婦具筐逐,
上垅先捋青,下垅已成束。
田家以苦乃為樂,敢憚頭枯面焦黑!
貴人薦廟已嘗新,酒醴雍容會所親;
曲終厭飫勞童仆,豈信田家未入唇!
盡將精好輸公賦,次把升斗求市人。
麥秋正急又秧禾,豐歲自少兇歲多,
田家辛苦可奈何!
將此打麥詞,兼作插禾歌。
胡十八·刈麥有感
其一
八十歲老莊家,幾曾見今年麥!又無顆粒又無柴。三百日旱災,二千里放開。偏俺這臥牛城,四下里忒毒害。
其二
不甫能大開鐮,閃的個嘴著地。陪了人工陪飯食,似這般忒癡,真?zhèn)€是罕希。急安排種豆兒,再著本還圖利。
其三
穿和吃不索愁,愁的是遭官棒。五月半間便開倉,里正哥過堂,花戶每比糧。賣田宅無買的,典兒女陪不上。
其四
往常時收麥年,麥罷了是一儉。今年無麥又無錢,哭哀哀告天,那答兒叫冤?但撞著里正哥,一萬聲可憐見。
詠三良
彈冠乘通津,但懼時我遺。
服勤盡歲月,常恐功愈微。
忠情謬獲露,遂為君所私。
出則陪文輿,人必侍丹帷。
箴規(guī)響已從,計議初無虧。
一朝長逝后,愿言同此歸。
厚恩固難忘,君命安可違!
臨穴罔惟疑,投義志攸希。
荊棘籠高墳,黃鳥聲正悲。
良人不可贖,泫然沾我衣。
勞歌
暑天三月元無雨,云頭不合惟飛土。
深堂無人午睡余,欲動身先汗如雨。
忽憐長街負重民,筋骸長彀十石弩。
半衲遮背是生涯,以力受金飽兒女。
人家牛馬系高木,惟恐牛軀犯炎酷。
天工作民良久艱,誰知不如牛馬福。