“小車行”譯文及注釋
譯文
小車斑斑響黃土揚塵時已晚,丈夫在推車,妻子在拉車。走出家門一片渺茫往哪里去呢?
青青的榆莢用來止住我的饑餓,希望得到一個使人活命的地方一家人在一起有口粥喝。
那邊風(fēng)吹枯黃的野蒿,望得見矮矮的圍墻,也許里面的主人會給你一點東西吃吧。
輕輕敲門不見人,屋里沒有燒飯的鍋主人也逃荒了,只有徘徊失望地在空巷里眼淚如雨下。
注釋
行:指的是歌行,是古代詩歌體裁的一種。
班班:古代手推木輪車行進的聲音。
榆:木名。其葉、莢及樹皮可食。舊時北方災(zāi)年饑饉,常以充饑。
療饑:言充饑如治療疾病。
樂土:安樂之地。
共哺糜(mí):一起喝粥,即有碗飯吃。糜,即糜子,黍之不粘者,可以做粥。
飼汝:給你飯吃。
躑躅(zhí zhú):徘徊不去。
“小車行”鑒賞
賞析
這首詩通過一對災(zāi)民夫婦推小車流浪情景,生動地勾勒了一幅悲慘的明末流民圖,表現(xiàn)詩人對災(zāi)民的深切關(guān)注和同情。這首詩采用新題樂府形式,以白描手法真實而簡練地刻畫了一對災(zāi)民夫婦形象,悲切凄慘,哀哀動人。
這首詩是作者導(dǎo)演的一幕饑民流離?。阂粭l曲曲折折的小徑通向前臺,已是薄暮時分,遠遠望去,從黃塵紛揚的路上,出現(xiàn)了雜沓而來的獨輪車。全臺靜默,只聽見車輪轆轆之音由遠而近,終于有一輛來到了前臺——分明是一對疲憊不堪的夫婦,女的在前拉扶車把,男的在后勉力推行,車上大抵是些鍋盆、鋪蓋之類,自然還有幾個面呈菜色的小兒女,這就是開篇三句展現(xiàn)的景象?!鞍喟唷睌⑿≤囍?,可知流離者非止一家。向“晚”而“黃塵”未歇,正是久旱不雨所造成的。寥寥幾句,展示饑民流亡景象,宛然如在目前。
接著三句,可以視為這對夫婦的凄惶唱嘆。“出門茫然何所之?”詠嘆當日離家情狀:瞻念前路,旱情茫茫,離家出走,又能逃往何處?!扒嗲嗾哂墀熚狃嚒?,嘆息夙行夜宿,沿途竟無粒米進肚,只能采食榆葉充饑。榆葉橢圓而小,故能抵御久早?!霸傅脴吠凉膊该印?,則暗用了兩個典故:一是《詩經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》,有“碩鼠碩鼠,無食我黍,三歲貫女(汝),莫我肯顧。逝將去女(汝),適彼樂土”之語,譏刺統(tǒng)治者“重斂”,害得百姓紛紛逃亡,欲尋找一片“樂土”安居;二是漢樂府《東門行》,敘饑寒交迫的城市貧民鋌而走險,妻子啼哭牽衣勸阻,有“他家但愿富貴,賤妻與君共哺糜”之語。詩人巧妙地將兩者融為一句,含蓄地指明:饑民之流離,豈止旱災(zāi)所致,更有統(tǒng)治者橫征暴斂之故。若非如此,則家存蓄積,又何懼眼前之旱。而這對夫婦所企望的“樂土”,又不過是求得一點薄粥(糜)糊口而已,可見愿望之低微。
隨著出現(xiàn)的,是一個“喜劇”式場景:“風(fēng)吹黃蒿,望見坦堵,中有主人當飼汝。”蒿而稱“黃”自然也干枯了,不過,它們大約長得較高,一度擋住了視線,恰好一陣晚風(fēng)吹來,終于讓這對夫婦“望見”,前方竟有一帶院墻。此句一本作“風(fēng)吹黃蒿見坦堵”,施蟄存先生以為“有一‘望’字較佳”,大約帶有無意中望見的驚喜意味,更覺傳神。
“中有主人當飼汝”,便是“望見坦堵”后的微妙對白:既是院墻,想必是村巷、人家。雖然他們也未必寬裕,但給口稀湯喂你,大約總不是奢望吧。一個“汝”字點明,說話者當是在前的婦人,而且從慈母心理上說,這“汝”亦應(yīng)指車上顛簸已久、饑腸轆轆的小孩而言。全詩至此似乎透出了一線光亮,連那臺上的“燈光”,也仿佛柔和了起來。
“叩門無人室無釜”,則是整個劇情的轉(zhuǎn)折。只是在舞臺上,應(yīng)該伴有一連串動作:先是夫婦奔到垣前,然后是怯生生地逐家“叩門”,但毫無反應(yīng);隨手一推,門競沒有上栓,“吱呀”一聲推開,夫婦倆踏進門檻左顧右盼,最后相顧愕然:偌大一個村巷,竟然空無一人。不僅空無一人,就連一個舉炊做飯的釜鍋也不存——顯然他們也因絕糧,而家家戶戶逃亡了。這結(jié)局是出乎意料的,卻又意味深長。走到哪里,都是村巷空空,可見“饑民流離”狀況很普遍。
幕布是在這對夫婦“躑躅空巷淚如雨”中落下的——他們攜兒帶女,從“黃塵”中掙扎而來;在“望見坦堵”的時刻,也曾萌發(fā)過一線希望;而今希望全已破滅,還能到哪里。村巷空寂無聲,暮色中惟聞這對可憐夫婦的嗚嗚涕泣之音;作為回應(yīng)的,只有那身處黃蒿中小兒女的驚惶呼喚。
這首詩,采用的是樂府民歌式的敘事體,這類敘事之作,大多篇制短小,結(jié)構(gòu)卻別具匠心,往往大刀闊斧刪去背景,甚至也不交待來龍去脈,只截取其中最重要的一個片斷或一幕場景,以傳神的人物對話和細節(jié)刻畫,表現(xiàn)驚心動魄的社會現(xiàn)實。
《小車行》是陳子龍自作的“新樂府”,從精神到手法,都繼承了樂府民歌的優(yōu)秀傳統(tǒng)。但于繼承之中,又有創(chuàng)新:在表現(xiàn)一對夫婦的流離情狀時,還注意勾勒“班班”眾車的背景和氛圍,這就起到了以一概百、以少見眾的效果;在簡略的情節(jié)發(fā)展中。也有景物描寫和情節(jié)轉(zhuǎn)折,便在短制中翻出了波瀾;最后以“躑躅空巷淚如雨”收結(jié),留不盡凄愴于詩外,又帶有抒情詩的意味。
創(chuàng)作背景
明崇禎十年(公元1637年),作者中進士,殿試在三甲,選得惠州司李。是年六月,京城(北京)與山西大旱。七月,山東蝗蟲為災(zāi),流亡遍野。作者出京南歸,在赴任途中,眼見饑民流離的慘狀,深有感觸,特寫此詩。
陳子龍簡介
明代·陳子龍的簡介

陳子龍(1608—1647)明末官員、文學(xué)家。初名介,字臥子、懋中、人中,號大樽、海士、軼符等。漢族,南直隸松江華亭(今上海松江)人。崇禎十年進士,曾任紹興推官,論功擢兵科給事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民眾武裝組織聯(lián)絡(luò),開展抗清活動,事敗后被捕,投水殉國。他是明末重要作家,詩歌成就較高,詩風(fēng)或悲壯蒼涼,充滿民族氣節(jié);或典雅華麗;或合二種風(fēng)格于一體。擅長七律、七言歌行、七絕,被公認為“明詩殿軍”。陳子龍亦工詞,為婉約詞名家、云間詞派盟主,被后代眾多著名詞評家譽為“明代第一詞人”。
...〔? 陳子龍的詩(13篇)〕猜你喜歡
苦寒行
北上太行山,艱哉何巍??!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長嘆息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
雁門道中書所見
金城留旬浹,兀兀醉歌舞。
出門覽民風(fēng),慘慘愁肺腑。
去年夏秋旱,七月黍穟吐。
一昔營幕來,天明但平土。
調(diào)度急星火,逋負迫捶楚。
網(wǎng)羅方高懸,樂國果何所?
食禾有百螣,擇肉非一虎。
呼天天不聞,感諷復(fù)何補?
單衣者誰子?販糴就南府。
傾身營一飽,豈樂遠服賈?
盤盤雁門道,雪澗深以阻。
半嶺逢驅(qū)車,人牛一何苦!
水龍吟·題文姬圖
須知名士傾城,一般易到傷心處??峦ろ懡^,四弦才斷,惡風(fēng)吹去。萬里他鄉(xiāng),非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。
應(yīng)是瑤臺伴侶,只多了、氈裘夫婦。嚴寒觱篥,幾行鄉(xiāng)淚,應(yīng)聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。
賀新涼·再贈柳敬亭
咄汝青衫叟。閱浮生、繁華蕭索,白衣蒼狗。六代風(fēng)流歸扺掌,舌下濤飛山走。似易水、歌聲聽久。試問于今真姓字,但回頭笑指蕪城柳。休暫住,譚天口。
當年處仲東來后。斷江流、樓船鐵鎖,落星如斗。七十九年塵土夢,才向青門沽酒。更誰是、嘉榮舊友。天寶琵琶宮監(jiān)在,訴江潭憔悴人知否。今昔恨,一搔首。