“其人怒。怛之。”譯文及注釋
譯文
臨江有個(gè)人,打獵時(shí)捉到一只麋鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進(jìn)門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來(lái)了,那個(gè)人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來(lái)又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時(shí)間長(zhǎng)了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長(zhǎng)大,忘記了自己是麋,以為狗真的是自己的朋友,時(shí)常和狗互相碰撞在地上打滾,越來(lái)越親近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時(shí)常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家門,看見外面的很多狗在路上,跑過去想跟狗玩耍。這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。麋鹿到死也沒有明白過來(lái)。
注釋
臨江:今江西省樟樹市。
畋(tián): 打獵。
麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。麑,古書上指小鹿。
畜(xù):飼養(yǎng)。
垂涎:流口水。
揚(yáng)尾:搖尾巴。
皆:都。
怛(dá):驚嚇,呵斥。
自是:從此。自:從。是:這。
日:天天、每天。
就:接近。
習(xí)示之:讓狗看熟了。習(xí):熟悉(也可作“經(jīng)常”理解)。之:代詞,指群犬。
稍:漸漸,逐漸。
皆:都。
如:依照。
良:的確。
抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃仆:放倒。
益:更加。
狎:態(tài)度親近而不莊重。
俯仰:周旋,應(yīng)付。
甚:很。
善:友好,友善。
然時(shí)啖其舌:然:表轉(zhuǎn)折。時(shí):經(jīng)常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。
眾:眾多。
走:跑(過去)。
喜且怒:既高興又惱火。
共:一起。
狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。
悟:明白。
“其人怒。怛之。”鑒賞
賞析
這篇文章描寫了臨江之麋依仗主人的寵勢(shì)而傲“內(nèi)犬”,最終落得個(gè)被“外犬”“共殺食之”的悲慘結(jié)局,影射了那些無(wú)才無(wú)德、依勢(shì)放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運(yùn),也諷刺了那些無(wú)自知之明,認(rèn)敵為友,結(jié)果招致滅亡的人。文章細(xì)節(jié)描寫和心理描寫細(xì)致逼真,形象傳神。
這篇寓言在藝術(shù)表現(xiàn)上的主要特點(diǎn)有三:第一,狀物摹形生動(dòng)形象,情景如見。如寫主人抱幼麋歸家,一入門,“群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái)”,八個(gè)字活畫出群犬一擁而上,急欲啖食之態(tài)。下文寫麋與犬狎戲,說“犬畏主人,與之俯仰甚善,然時(shí)啖其舌。”寫犬畏主人,一面與麋周旋,一面垂涎三尺之狀,也十分傳神。又如“外犬見而喜且怒”,用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動(dòng)也很形象。
第二,雖屬寓言,狀寫動(dòng)物,敘寫卻入情入理。見出作者體味物情之細(xì),文字?jǐn)⑹鲋ぁH鐚戺迮c犬習(xí)熟過程,開始入門,群犬垂涎,所以主人叱喝。之后,主人抱麋與犬習(xí)熟,由開始之不動(dòng),漸至與犬戲耍。進(jìn)一步寫麋漸大,與犬已熟,隨意戲鬧,競(jìng)忘了己之為麋,這個(gè)發(fā)展過程是完全合乎情理的。
第三,寓意深厚,對(duì)諷喻之意不作詳盡展開,主要通過故事和形象本身體現(xiàn)出來(lái),可讓人從不同角度玩味受教。如寓言結(jié)尾只一句收束,“麇至死不悟。”寓意深沉。“至死不悟”四個(gè)字,既表達(dá)了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲。
《臨江之麋》以揶揄的口吻諷喻了社會(huì)上“依勢(shì)以干非其類”的人。“忘己之麋”任性妄為,冒犯外物,以尋得快樂,可當(dāng)它失去了主人的庇護(hù),輕而易舉地就被外犬“共殺食之”。更加可悲的是它至死還沒有明白個(gè)中原因。古往今來(lái),行事不知推己之本,躺在別人懷抱里討口飯吃還自鳴得意的人,并不少見。從一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象中揭示出深刻的諷喻意義,正是它以小見大的藝術(shù)魅力所在。
創(chuàng)作背景
《臨江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時(shí)所寫。作者對(duì)封建守舊勢(shì)力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對(duì)他們進(jìn)行辛辣的諷刺和深刻的揭露。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔? 柳宗元的詩(shī)(55篇)〕猜你喜歡
- 其人怒。怛之。
- 讀其文,誠(chéng)閎壯雋偉,善反復(fù)馳騁,窮盡事理;而其材力之放縱,若不可極者也。
出自 宋代 曾鞏: 《贈(zèng)黎安二生序》
- 興亡誰(shuí)識(shí)天公意?留著青城閱古今。
出自 金朝 元好問: 《癸巳四月二十九日出京》
- 鐵甕城高,蒜山渡闊,干云十二層樓。
出自 宋代 秦觀: 《長(zhǎng)相思·鐵甕城高》
- 鴛會(huì)阻、夕雨凄飛,錦書斷、暮云凝碧。
出自 宋代 柳永: 《兩同心·佇立東風(fēng)》
- 背燈唯暗泣,甚處砧聲急。
出自 五代 耿玉真: 《菩薩蠻·玉京人去秋蕭索》
- 紅衣狼藉,臥看桃葉送蘭舟。
出自 清代 納蘭性德: 《金人捧露盤·凈業(yè)寺觀蓮有懷蓀友》
- 腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。
- 況繡幃人靜,更山館春寒。
出自 宋代 柳永: 《臨江仙引·上國(guó)》
- 氣似庭霜積,光言砌月馀。