“都門秋思四首·其三”譯文及注釋
譯文
道路上達官貴人的車輪滾動之聲猶如隆隆雷聲,一眼望去北邙山上荒墳滿布。
漸漸沉落的夕陽好像規勸客居異鄉的游子珍惜時光趕快登樓遠眺,放眼望去,只見秋光暮色圍繞城郭而來。
流落異鄉的我太過貧寒又無依無靠,愁思太多想買些白楊栽種,讓它在秋風中的蕭蕭聲來代替我不斷訴愁吧。
深秋時節全家人都在蕭瑟的秋風中顫栗;九月的天氣一天比一天冷,但因家境貧困,御寒的衣服還無法準備。
注釋
五劇:道路縱橫、四通八達的地方,指京城繁華 的街道。盧照鄰《長安古意》:“南陌北堂連北里,五劇三條控三市。”
隱:盛大,形容聲音宏大。
北邙: 在河南洛陽東北,漢魏王侯公卿死后多葬于此。古代詩文常以北邙泛指墓地。
冢:墳慕。千:言其數量銀多。
寒甚:化用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”說自己的孤獨愁苦超過杜甫詩中的佳人。這足采用 “加一倍”寫法,使詩意推進一層,使思想感情的表達更自力度。
白楊:一個傳統意象,源于《古詩十九首》:“驅車上東門.遙望北郭墓。白楊何蕭蕭,松柏災廣路。…‘白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”白楊是一種肅殺悲涼景物,它蕭蕭作響,悲聲嗚咽,用以引起游子的憨苦情懷和思鄉意忠。詩人故意要于居處多種白楊,意在強化并強調他的憂思愁情。
“都門秋思四首·其三”鑒賞
賞析
這首詩首聯“五劇車聲隱若雷,北邙惟見冢千堆”五劇:道路縱橫、四通八達的地方,指京城繁華的街道。盧照鄰《長安古意》:“南陌北堂連北里,五劇三秦控三市。”隱:盛大,形容聲音宏大。北邙:山名,在河南洛陽東北,漢魏王侯公卿死后多葬于此。古代詩文常以北邙泛指墓地。冢:墳墓。千:言其數量很多。下筆即寫“都門”景象。四通八達的道路上,達官貴人的車輪滾動之聲猶如隆隆雷聲。北邙山上荒墳滿布,一片蕭索凄涼。由上句可見家門貴族名聲顯赫,趾高氣揚,洋洋得意。下句寫他們的沒落衰敗,最終不過是家中枯骨,留下一個個冷落的荒墳。在兩個場面的對比中,說明好景不長,繁華如夢,得意一時,而今安在?在如實的平平敘寫中,隱含著對權勢人物的藐視、鄙視和嘲諷。
頷聯“夕陽勸客登樓去,山色將秋繞郭來。”寫登樓所見自然景色。給都城涂上一抹殷紅的夕陽,好像規勸客居異鄉的游子珍惜時光,及時去登樓遠眺,欣賞黃昏時的短暫美景。登上城樓,放眼望去,只見山光暮色圍繞城郭而來。秋氣迷漫天空,籠罩大地。詩人見景生情,感慨萬千。夕陽西下,使詩人有“夕陽無限好,只是近黃昏”的遲暮之感。“登樓”,吻合王粲《登樓賦》的“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。”但登樓也不能銷憂。夕陽將墜,殘秋來臨,良辰易逝,美景短暫,愁心不展,悲情難消。此聯寫得舒緩沉穩,而濃情深慨已含蘊其中。
頸聯“寒甚更無修竹倚,愁多只買白楊栽。”突出表現詩人的愁思。詩句說:我太貧寒了,而且流落異鄉,無依無靠。我愁苦的事太多了,很想買些白楊栽種,讓它在秋風中的蕭蕭聲來代替我不斷訴說吧。“寒甚”句化用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”說自己的孤獨愁苦超過杜甫詩中的佳人。這是采用“加一倍”寫法,使詩意推進一層,使思想感情的表達更有力度。詩中“白楊”,是一個傳統意象,源于《古詩十九首》:“驅車上東門,遙望北郭墓。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。”“白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”白楊是一種肅殺悲涼景物,它蕭蕭作響,悲聲嗚咽,用以引起游子的愁苦情懷和思鄉意念。詩人故意要于居處多種白楊,意在強化并強調他的憂思愁情。
尾聯“全家都在風聲里,九月衣裳未剪裁。”詩人訴說個人愁苦后,進而想到自己的家人。于是轉筆寫到:深秋了,全家人都在蕭瑟的秋風中顫栗。九月的天氣一天比一天冷,但因家境貧困,御寒的衣服還無法準備。《詩經·豳風·七月》:“七月流火,九月授衣。”(授衣:把裁制寒衣的工作交給婦女們去做。)此聯勾畫出詩人全家所處的困境,抒寫他無力養家的辛酸,是生活的真實再現,無限凄楚,感人至深。詩句反映了無數潦倒文人的共同遭遇,使人想到科舉時代落拓書生的可憐。它是對不合理現實的揭露,是向“太平盛世”發出的強烈控訴。它既是悲嘆之聲,又是不平之鳴。
全詩扣住題日,圍繞中心,但又無局促拘囿之弊,詩人先寫“都門”景象,近觀是高車寶馬,遠眺是北邙荒冢。次寫登都門城樓所見,引出“秋”,展現出秋天的夕陽,秋天的山色,籠罩城郭的秋光秋氣。頸聯寫出自己的愁“思”,無修竹可倚,有白楊可栽。最后由自身想到家人,他們正在秋風里瑟縮呻吟,寒苦無衣,將“思”拓展。由近及遠,由此及彼,層層推進,步步深入。全詩在一定的框架中又能直吐胸臆,自然流貫。樸實無華,渾然成章。
此詩景中寓意,景中含情,意蘊豐富,感情真切。首句“五劇車聲隱若雷”,既寫出了都市繁華,權貴聲勢,又反襯了詩人的窮愁潦倒,再接以“北邙惟見冢千難”,景象又轉為冷落凄涼,符合秋日氣氛和情調。頷聯的夕陽殘照,大有人生遲暮、時不待我的惆悵與惶懼。“山色將秋”,環繞一片衰颯之氣,透露時代氛圍。頸聯的修竹、白楊,都顯出清冷與蕭瑟,與詩人的心情相契合。尾聯的九月“風聲”,陣陣勁吹,令人寒栗,令人難以忍受,甚至要發出呼號與詛咒了。何況衣裳毫無著落,尚未剪裁呢。情緒愈演愈烈,悲不自勝。它感人肺腑,動人心弦,成為膾炙人口的佳作。
黃景仁簡介
清代·黃景仁的簡介

黃景仁(1749~1783),清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,為謀生計,曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,后授縣丞,未及補官即在貧病交加中客死他鄉,年僅35歲。詩負盛名,為“毗陵七子”之一。詩學李白,所作多抒發窮愁不遇、寂寞凄愴之情懷,也有憤世嫉俗的篇章。七言詩極有特色。亦能詞。著有《兩當軒全集》。
...〔? 黃景仁的詩(15篇)〕猜你喜歡
逍遙堂會宿二首
轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既仕,將宦游四方,讀韋蘇州詩至“安知風雨夜,復此對床眠”,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別曰:“夜雨何時聽蕭瑟⑴?”其后子瞻通守余杭⑵,復移守膠西⑶,而轍滯留于淮陽、濟南⑷,不見者七年。熙寧十年二月,始復會于澶濮之間⑸,相從來徐留百余日。時宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩記之。
逍遙堂后千尋木,長送中宵風雨聲。
誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城。
秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。
困臥北窗呼不起,風吹松竹雨凄凄。
太平寺泉眼
招提憑高岡,疏散連草莽。
出泉枯柳根,汲引歲月古。
石間見海眼,天畔縈水府。
廣深丈尺間,宴息敢輕侮。
青白二小蛇,幽姿可時睹。
如絲氣或上,爛熳為云雨。
山頭到山下,鑿井不盡土。
取供十方僧,香美勝牛乳。
北風起寒文,弱藻舒翠縷。
明涵客衣凈,細蕩林影趣。
何當宅下流,馀潤通藥圃。
三春濕黃精,一食生毛羽。
玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚
漸覺芳郊明媚,夜來膏雨,一灑塵埃。滿目淺桃深杏,露染風裁。銀塘靜、魚鱗簟展,煙岫翠、龜甲屏開。殷晴雷,云中鼓吹,游遍蓬萊。
徘徊。集旟前后,三千珠履,十二金釵。雅俗熙熙,下車成宴盡春臺。好雍容、東山妓女,堪笑傲、北海尊罍。且追陪,鳳池歸去,那更重來。
念奴嬌·登旸臺山絕頂望明陵
登臨縱目,對川原繡錯,如襟接袖。指點十三陵樹影,天壽低迷如阜。一霎滄桑,四山風雨,王氣消沈久。濤生金粟,老松疑作龍吼。
惟有沙草微茫,白狼終古,滾滾邊墻走。野老也知人世換,尚說山靈呵守。平楚蒼涼,亂云合沓,欲酹無多酒。出山回望,夕陽猶戀高岫。