“詠史八首·其一”譯文及注釋
?
犖:同躒。卓躒:才能卓越。這句是說(shuō)博覽群書(shū),才能卓異。
過(guò)秦:即《過(guò)秦論》,漢賈誼所作。子虛:即《子虛賦》,漢司馬相如所作。準(zhǔn)、擬:以為法則。這兩句是說(shuō)寫(xiě)論文以《過(guò)秦論》為準(zhǔn)則,作賦以《子虛賦》為典范。
鳴鏑(dí敵):響箭,本是匈奴所制造,古時(shí)發(fā)射它作為戰(zhàn)斗的信號(hào)。這句是說(shuō)邊疆苦于敵人的侵犯。
檄(xí習(xí)):檄文,用來(lái)征召的文書(shū),寫(xiě)在一尺二寸長(zhǎng)的木簡(jiǎn)上,上插羽毛,以示緊急,所以叫“羽檄”。這句是說(shuō)告急的文書(shū)馳傳到京師。
胄:頭盔。甲胄士:戰(zhàn)士。這句是說(shuō)自己雖不是戰(zhàn)士。
疇昔:往時(shí)。穰苴(rāngjū):春秋時(shí)齊國(guó)人,善治軍。齊景公因?yàn)樗挚寡唷x有功,尊為大司馬,所以叫“司馬穰苴”,曾著《兵法》若干卷。這句是說(shuō)從前也讀過(guò)司馬穰苴兵法。
這兩句是說(shuō)放聲長(zhǎng)嘯,其聲激揚(yáng)著清風(fēng),心中沒(méi)有把東吳放在眼里。
鉛刀貴一割:用漢班超上疏中的成語(yǔ)。李善注引《東觀漢記》:“班超上疏曰:臣乘圣漢威神,冀俲鉛刀一割之用。”鉛質(zhì)的刀遲鈍,一割之后再難使用。用來(lái)比喻自己才能低劣。這句是說(shuō)自己的才能雖然如鉛刀那樣遲鈍,但仍有一割之用。
騁:施。良圖:好的計(jì)劃。這句是說(shuō)還希望施展一下自己的抱負(fù)。
眄(miǎn):看。澄:清。江湘:長(zhǎng)江。邰希萱水,是東吳所在,地處東南,所以說(shuō)“左眄”。羌胡:即少數(shù)民族的羌族,在甘肅、青海一帶,地在西北,所以說(shuō)“右盼”。
爵:祿位。田廬:家園。這兩句是說(shuō)要學(xué)習(xí)魯仲連那樣,為平原君卻秦兵,功成身退。
“詠史八首·其一”鑒賞
鑒賞
左思是西晉太康時(shí)期(280-289年)的杰出作家。他的詩(shī)賦成就很高。《三都賦》使“洛陽(yáng)紙貴”,他的詩(shī),謝靈運(yùn)認(rèn)為“古今難比”,鐘嶸《詩(shī)品》也列為“上品”。《詠史八首》是左思詩(shī)歌的代表作,所以劉勰說(shuō):“拔萃于《詠史》”(《文心雕龍·才略》)。
《詠史》詩(shī),并不始于左思。東漢初年,班固已有《詠史》詩(shī),但是,這首詩(shī)的寫(xiě)法只是“概括本傳,不加藻飾”,而左思的《詠史》詩(shī),并不是概括某些歷史事件和人物,而是借以詠懷。所以何焯說(shuō):“題云《詠史》,其實(shí)乃詠懷也。”又說(shuō):“詠史者,不過(guò)美其事而詠嘆之,概括本傳,不加藻飾,此正體也。太沖多攄胸臆,此又其變。”(《義門(mén)讀書(shū)記》卷四十六)何氏認(rèn)為左思《詠史》是“詠史”類(lèi)詩(shī)歌的變體,其實(shí)這是“詠史”詩(shī)的新發(fā)展。
左思《詠史》詩(shī),抒寫(xiě)詩(shī)人自己的雄心壯志。但是,由于門(mén)閥制度的限制,當(dāng)時(shí)出身寒門(mén)的有才能的人,壯志難酬,不得已,只好退而獨(dú)善其身,做一個(gè)安貧知足的“達(dá)士”。這組詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人從積極入世到消極避世的變化過(guò)程。這是封建社會(huì)中一個(gè)郁郁不得志的有理想有才能的知識(shí)分子的不平之鳴。
第一首寫(xiě)自己的才能和愿望,可以看做是這組詩(shī)的序詩(shī)。開(kāi)頭四句,寫(xiě)自己的博學(xué)能文。“弱冠弄柔翰”,是說(shuō)自己二十歲時(shí)就舞文弄墨,善于寫(xiě)作文章了。“卓犖觀群書(shū)”,寫(xiě)自己博覽群書(shū),才學(xué)出眾。這兩句實(shí)為互體,意思是說(shuō):我二十歲時(shí)已才學(xué)出眾了,不僅善于寫(xiě)作,而且博覽群書(shū)。杜甫詩(shī)云:“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),正是由于左思博覽群書(shū),才能善于寫(xiě)作,才能“著論準(zhǔn)《過(guò)秦》,作賦擬《子虛》”。即寫(xiě)論文以《過(guò)秦論》為典范,作賦以《子虛賦》為楷模。《過(guò)秦論》,西漢賈誼所作,是其政論中的名篇;《子虛賦》,西漢司馬相如所作,為賦中名篇。左思著論作賦以他們的作品為榜樣,說(shuō)明他的見(jiàn)識(shí)與才能,頗有自負(fù)的意味。
“邊城苦鳴鏑”四句,寫(xiě)自己兼通軍事。“鳴鏑”乃是戰(zhàn)斗的信號(hào)。邊疆發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),告急的文書(shū)飛快地傳到京城。這里,可能是指公元279年,對(duì)鮮卑樹(shù)能機(jī)部和對(duì)孫皓的戰(zhàn)爭(zhēng)。《晉書(shū)·武帝紀(jì)》:“(咸寧)五年(279)春正月,虜帥樹(shù)能機(jī)攻陷涼州。乙丑,使討虜護(hù)軍武威太守馬隆擊之。……十一月,大舉伐吳……十二月,馬隆擊叛虜樹(shù)能機(jī),大破,斬之,涼州平。”烽火燃起,詩(shī)人雖非將士,可是也曾讀過(guò)《司馬穰苴兵法》一類(lèi)兵書(shū)。他認(rèn)為自己不僅有文才,而且也有武略,在戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的時(shí)候,應(yīng)該為國(guó)效勞。
“長(zhǎng)嘯激清風(fēng)”四句,寫(xiě)自己的志氣和愿望。詩(shī)人放聲長(zhǎng)嘯,嘯聲在清風(fēng)中激蕩,志氣豪邁,東吳哪里放在眼中。他想,一把很鈍的鉛刀,都希望能有一割之用,自己即使才能低劣,做夢(mèng)也想施展自己的才能,實(shí)現(xiàn)“良圖”(良好的愿望)。至于什么是詩(shī)人的“良圖”,“左眄澄江湘”四句,作了具體的回答:消滅東南的東吳,平定西北的羌胡。功成之后,不受封賞,歸隱田園。前兩句表達(dá)的是晉武帝《伐吳詔》中“南夷句吳,北威戎狄”的意思。后兩句正是他歌頌的魯仲連精神:“功成恥受賞,高節(jié)卓不群。”就感情言,前者雄壯,后者恬淡,這種錯(cuò)綜復(fù)雜的感情是統(tǒng)一的,表現(xiàn)了詩(shī)人既渴望建功立業(yè),又不貪戀富貴的精神。
還需要提及的是,可以根據(jù)“長(zhǎng)嘯激清風(fēng),志若無(wú)東吳”,“左眄澄江湘,右盼定羌胡”諸句確定《詠史八首》的寫(xiě)作年代。晉武帝于公元279年(咸寧五年)十一月,大舉伐吳,公元280年(太康元年)三月,孫皓投降。于公元279年(咸寧五年)正月,討伐鮮卑樹(shù)能機(jī)部,十二月,大破之。所以,何焯認(rèn)為“詩(shī)作于武帝時(shí),故但曰‘東吳’。涼州屢擾,故下文又云:‘定羌胡’”。(《義門(mén)讀書(shū)記》卷四十六)可見(jiàn)《詠史》八首寫(xiě)于公元279年(咸寧五年)之前。
清人劉熙載《藝概·詩(shī)概》說(shuō):“左太沖《詠史》似論體。”但是,詩(shī)人的議論是以形象表現(xiàn)出來(lái)的,并不使人感到枯燥乏味。恰恰相反,詩(shī)中生動(dòng)的形象和豐富的感情具有強(qiáng)烈的感染力量。
此詩(shī)意氣豪邁,情感昂揚(yáng),很容易使人想起曹植。曹植詩(shī)云:“捐軀赴國(guó)難,誓死忽如歸”(《白馬篇》),“閑居非吾志,甘心赴國(guó)憂(yōu)”(《雜詩(shī)》)。曹植為國(guó)赴難,建功立業(yè)的志愿,都被曹丕父子扼殺了,他郁郁不得志地度過(guò)自己不幸的一生。左思“左眄澄江湘,右盼定羌胡”的壯志雄心,被當(dāng)時(shí)的門(mén)閥制度斷送了,所以,詩(shī)人憤怒地向門(mén)閥制度提出了控訴。
左思簡(jiǎn)介
魏晉·左思的簡(jiǎn)介

左思(約250~305)字太沖,齊國(guó)臨淄(今山東淄博)人。西晉著名文學(xué)家,其《三都賦》頗被當(dāng)時(shí)稱(chēng)頌,造成“洛陽(yáng)紙貴”。左思自幼其貌不揚(yáng)卻才華出眾。晉武帝時(shí),因妹左棻被選入宮,舉家遷居洛陽(yáng),任秘書(shū)郎。晉惠帝時(shí),依附權(quán)貴賈謐,為文人集團(tuán)“二十四友”的重要成員。永康元年(300年),因賈謐被誅,遂退居宜春里,專(zhuān)心著述。后齊王司馬冏召為記室督,不就。太安二年(303年),因張方進(jìn)攻洛陽(yáng)而移居冀州,不久病逝。
...〔? 左思的詩(shī)(5篇)〕猜你喜歡
詠史八首·其一
弱冠弄柔翰,卓犖觀群書(shū)。
著論準(zhǔn)過(guò)秦,作賦擬子虛。
邊城苦鳴鏑,羽檄飛京都。
雖非甲胄士,疇昔覽穰苴。
長(zhǎng)嘯激清風(fēng),志若無(wú)東吳。
鉛刀貴一割,夢(mèng)想騁良圖。
左眄澄江湘,右盼定羌胡。
功成不受爵,長(zhǎng)揖歸田廬。
圍爐夜話(huà)·學(xué)貴有疑人貴有德
讀書(shū)無(wú)論資性高低,但能勤學(xué)好問(wèn),凡事思一個(gè)所以然,自有義理貫通之日;立身不嫌家世貧賤,但能忠厚老成,所行無(wú)一毫茍且處,便為鄉(xiāng)黨仰望之人。
王冕好學(xué)
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來(lái)責(zé)蹊田者。父怒,撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。
安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。 性卒,門(mén)人事冕如事性。時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)。久之,母思還故里,冕買(mǎi)白牛駕母車(chē),自被古冠服隨車(chē)后。鄉(xiāng)里兒競(jìng)遮道訕笑,冕亦笑。選自《元史·王冕傳》
奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻
紈绔不餓死,儒冠多誤身。
丈人試靜聽(tīng),賤子請(qǐng)具陳。
甫昔少年日,早充觀國(guó)賓。
讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神。(讀書(shū)破萬(wàn)卷 一作:讀破萬(wàn)卷書(shū))
賦料揚(yáng)雄敵,詩(shī)看子建親。
李邕求識(shí)面,王翰愿卜鄰。
自謂頗挺出,立登要路津。
致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳。
此意竟蕭條,行歌非隱淪。
騎驢十三載,旅食京華春。
朝扣富兒門(mén),暮隨肥馬塵。
殘杯與冷炙,到處潛悲辛。
主上頃見(jiàn)征,欻然欲求伸。
青冥卻垂翅,蹭蹬無(wú)縱鱗。
甚愧丈人厚,甚知丈人真。
每于百僚上,猥誦佳句新。
竊效貢公喜,難甘原憲貧。
焉能心怏怏,只是走踆踆。
今欲東入海,即將西去秦。
尚憐終南山,回首清渭濱。
常擬報(bào)一飯,況懷辭大臣。
白鷗沒(méi)浩蕩,萬(wàn)里誰(shuí)能馴?
讀書(shū)
幽沉謝世事,俯默窺唐虞。
上下觀古今,起伏千萬(wàn)途。
遇欣或自笑,感戚亦以吁。
縹帙各舒散,前后互相逾。
瘴痾擾靈府,日與往昔殊。
臨文乍了了,徹卷兀若無(wú)。
竟夕誰(shuí)與言,但與竹素俱。
倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。
欠伸展肢體,吟詠心自愉。
得意適其適,非愿為世儒。
道盡即閉口,蕭散捐囚拘。
巧者為我拙,智者為我愚。
書(shū)史足自悅,安用勤與劬。
貴爾六尺軀,勿為名所驅(qū)。
勸學(xué)詩(shī)
富家不用買(mǎi)良田,書(shū)中自有千鍾粟。
安居不用架高堂,書(shū)中自有黃金屋。
出門(mén)莫恨無(wú)人隨,書(shū)中車(chē)馬多如簇。
娶妻莫恨無(wú)良媒,書(shū)中自有顏如玉。
男兒若遂平生志,六經(jīng)勤向窗前讀。
齋中讀書(shū)詩(shī)
昔余游京華,未嘗廢丘壑。
矧乃歸山川,心跡雙寂寞。
虛館絕諍訟,空庭來(lái)鳥(niǎo)雀。
臥疾豐暇豫,翰墨時(shí)間作。
懷抱觀古今,寢食展戲謔。
既笑沮溺苦,又哂子云閣。
執(zhí)戟亦以疲,耕稼豈云樂(lè)。
萬(wàn)事難并歡,達(dá)生幸可托。
觀書(shū)
書(shū)卷多情似故人,晨昏憂(yōu)樂(lè)每相親。
眼前直下三千字,胸次全無(wú)一點(diǎn)塵。
活水源流隨處滿(mǎn),東風(fēng)花柳逐時(shí)新。
金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。
李氏山房藏書(shū)記
象犀珠玉怪珍之物,有悅于人之耳目,而不適于用。金石草木絲麻五谷六材,有適于用,而用之則弊,取之則竭。悅于人之耳目而適于用,用之而不弊,取之而不竭;賢不肖之所得,各因其才;仁智之所見(jiàn),各隨其分;才分不同,而求無(wú)不獲者,惟書(shū)乎?
自孔子圣人,其學(xué)必始于觀書(shū)。當(dāng)是時(shí),惟周之柱下史老聃為多書(shū)。韓宣子適魯,然后見(jiàn)《易》《象》與《魯春秋》。季札聘于上國(guó),然后得聞《詩(shī)》之風(fēng)、雅、頌。而楚獨(dú)有左史倚相,能讀《三墳》《五典》《八索》《九丘》。士之生于是時(shí), 得見(jiàn)《六經(jīng)》者蓋無(wú)幾,其學(xué)可謂難矣。而皆習(xí)于禮樂(lè),深于道德,非后世君子所及。自秦漢以來(lái),作者益眾,紙與字畫(huà)日趨于簡(jiǎn)便。而書(shū)益多,士莫不有,然學(xué)者益以茍簡(jiǎn),何哉?余猶及見(jiàn)老儒先生,自言其少時(shí),欲求《史記》《漢書(shū)》而不可得,幸而得之,皆手自書(shū),日夜誦讀,惟恐不及。近歲市人轉(zhuǎn)相摹刻諸子百家之書(shū),日傳萬(wàn)紙,學(xué)者之于書(shū),多且易致,如此其文詞學(xué)術(shù),當(dāng)倍蓰于昔人,而后生科舉之士,皆束書(shū)不觀,游談無(wú)根,此又何也?
余友李公擇,少時(shí)讀書(shū)于廬山五老峰下白石庵之僧舍。公擇既去,而山中之人思之,指其所居為李氏山房。藏書(shū)凡九千余卷。公擇既已涉其流,探其源,采剝其華實(shí),而咀嚼其膏味,以為己有,發(fā)于文詞,見(jiàn)于行事,以聞名于當(dāng)世矣。而書(shū)固自如也,未嘗少損。將以遺來(lái)者,供其無(wú)窮之求,而各足其才分之所當(dāng)?shù)谩J且圆徊赜诩遥赜谄涔仕又幔巳收咧囊病?/p>
余既衰且病,無(wú)所用于世,惟得數(shù)年之閑,盡讀其所未見(jiàn)之書(shū)。而廬山固所愿游而不得者,蓋將老焉。盡發(fā)公擇之藏,拾其余棄以自補(bǔ),庶有益乎!而公擇求余文以為記,乃為一言,使來(lái)者知昔之君子見(jiàn)書(shū)之難,而今之學(xué)者有書(shū)而不讀為可惜也。