“渡者之言”譯文及注釋
譯文
庚寅年的冬天,我從小港出發(fā),打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當(dāng)時(shí)太陽(yáng)已經(jīng)落山,傍晚的云霧環(huán)繞著山林。遠(yuǎn)望離城大約兩里路,于是問船夫:“還可以趕得上南門開嗎?”船夫仔細(xì)地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進(jìn)入;快步行走,城門會(huì)關(guān)閉。”我生氣了,以為他在戲弄我,快步趕路。走到了一半的時(shí)候,書童跌倒了,捆書的繩子斷開了,書散落一地,書童哭哭啼啼的,來不及馬上起身。等我整理好書籍捆好書時(shí),可是這時(shí)南門已經(jīng)關(guān)門上閂了。
我恍然大悟,覺得船夫說的話很有道理。天下間因?yàn)榧痹甓鴮?dǎo)致失敗,一直到晚上也沒有地方睡覺的人,大概是這樣吧。
注釋
自:從。
以:用。
命:命令。
木簡(jiǎn):用木板做的書夾子。
束:捆綁;理書就束:把書捆好。
從:跟從
縈:環(huán)繞
許:在數(shù)詞后,表示約數(shù),相當(dāng)于“左右”;二里許:兩里左右
望:遙望.
因:于是。
熟:仔細(xì)地,詳細(xì)地。
徐:緩慢地。
趨行:快步而行。趨,疾走。
仆:跌倒。
就:完成。
牡下:指閉門上閂。牡,門閂。
近道:很有道理。近,接近。道,道理。
窮暮:一直到晚上。窮,窮盡。
其猶是也夫:真的像這樣啊!其,語氣詞。也夫,語氣詞。猶:像
小奚:小僮,年少的奴仆。
闔:閉。
慍:惱怒,生氣。
庚寅:清順治七年。
爽然:如有所失的樣子。
其:語氣詞。
猶是:像這樣。
“渡者之言”鑒賞
文言知識(shí)
一、古今異義
1、予:
古義:我。
今義:給予。
2、因:
古義:于是。
今義:原因。
3、熟:
古義:仔細(xì)地、詳細(xì)地。
今義:成熟。
4、仆:
古義:跌倒。
今義:奴仆。
5、牡:
古義:門閂。
今義:雄性的鳥獸,植物的雄株。
6、窮:
古義:窮盡。
今義:貧窮。
二、特殊句式
1、時(shí)西日沉山:倒裝句,時(shí)日西沉山。
2、其猶是也夫:判斷句式。
賞析
這一組文章,是用兩篇散文畫龍,又借孔孟語錄點(diǎn)睛:速度問題,要從實(shí)際情況衡量,能快則快,須慢就慢。不能快卻求快,適得其反;慢慢來,作好充分準(zhǔn)備,倒是水到渠成。
這里的關(guān)鍵是從實(shí)際出發(fā),充分估計(jì)事態(tài)發(fā)展的趨勢(shì),把握事物發(fā)展過程的規(guī)律,排除鼠目寸光的干擾,作出比較科學(xué)的預(yù)見。
小到二里的路程,對(duì)于成年人來說,不緊不慢二十分鐘篤定走進(jìn)城門。但是,渡者聽到詢問,還須“熟視”瘦小的書童再說:他的肩頭那么嫩,他的雙腿這么細(xì),而他身邊的一捆書幾乎齊腰,捆扎書籍的繩子又不牢靠。這就表明,在城門關(guān)上之前的有限時(shí)間里,小書僮是要完全避免摔跤的折騰的;而要避免摔跤,就須徐徐走去。看起來,速度放慢了,時(shí)間會(huì)拖長(zhǎng),但換來的,卻是小書僮力能勝任,尤其是不出意外,這樣,時(shí)間反倒贏回來了。顯然,這樣的考慮是滲透著快與慢的辯證思維的,卻為毫無辯證觀點(diǎn)的人所不解,甚至譏之為兒戲。
大到戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,也不可躁急從事,而要從一件件小事做起,從我做起,才能爭(zhēng)取得到。夏后相在失敗以后,不是不服氣,最好明天再戰(zhàn),拿出顏色給對(duì)方看看,而是分析原因,找到根子,艱苦奮斗,戰(zhàn)勝自己。在他看來,這次失敗,既然不是我方的外因(地不淺,民不寡)使然,那么,就是我方的內(nèi)因所致,具體地說,就是“吾德薄而教不善”決定了的。——顯然,這是深切反思和深刻探討以后得出的結(jié)論。我們可以從他日后力求改正的幾個(gè)方面想見此前的所作所為:一是無視玩物喪志,表現(xiàn)在貪圖享受,縱情娛樂,講究修飾;二是漠視道德規(guī)范,表現(xiàn)在待人不講禮貌,用人不講賢能。——如此氣氛彌漫在家庭內(nèi)外,乃至部落國(guó)家,一旦發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),遭遇失敗,就是十分自然的了。所以,甘澤之?dāng)。瑹o異于在夏后相臉上擊一猛掌,使他在清醒以后定下了“厚德善教”的長(zhǎng)期戰(zhàn)略,并以此作為回答躁急請(qǐng)戰(zhàn)者以“不可”的堅(jiān)強(qiáng)后盾。——這里提出“長(zhǎng)期”二字,請(qǐng)問“長(zhǎng)”到什么時(shí)候?應(yīng)該說,在夏后相那里,是沒有一張時(shí)間表的,總之是要長(zhǎng)到上述各方面都撥亂反正了。有顯著成效了,在精神和物質(zhì)兩方面都有壓倒對(duì)方的優(yōu)勢(shì)了,才可一戰(zhàn)。所以,相對(duì)于以速戰(zhàn)求速勝的六卿來說,夏后相對(duì)勝利的期望要久遠(yuǎn)得多,他甚至很有“只知耕耘,不問收獲”的味道。哪知如此專心致志于戰(zhàn)略調(diào)整的結(jié)果,卻是僅僅一周年后,有扈氏自來順從,夏后相不戰(zhàn)而勝。這就不能不使人信服這樣一條真理:外因只是事物發(fā)生變化的條件,內(nèi)因才是事物發(fā)生變化的根據(jù)。
可惜,《小港渡者》的作者和《期年而有扈氏服》中的六卿在事情當(dāng)初是認(rèn)識(shí)不到這一點(diǎn)的。周容對(duì)渡者的“熟視小奚”,感覺遲鈍,對(duì)渡者的回答,慍以為戲,一意趨行,直到束斷書崩,倉(cāng)促之中眼看城門關(guān)閉而不得入,才在爽然自失之中感悟渡者之言近乎道,利于行,記之以誡后人。六卿好勝心切,也一定悻悻于夏后相對(duì)他們“請(qǐng)復(fù)之”的不以為可,直到期年以后,內(nèi)部整治得體,國(guó)力強(qiáng)盛,前敵不戰(zhàn)而服,才會(huì)擊節(jié)長(zhǎng)嘆道:天下之不以躁急自敗,反以緩國(guó)自強(qiáng)而勝人者,其猶是也夫,其猶是也夫!
人們?cè)诟袊@之余,才始領(lǐng)悟孔孟語錄并不我欺。
周容簡(jiǎn)介
清代·周容的簡(jiǎn)介

周容(1619—1692),字鄮山,一字茂三,又作茂山,號(hào)躄堂;明末清初鄞縣(今浙江寧波)人。周容是明代諸生,負(fù)才名,有俠氣;他曾受知于戴殿臣御史,戴為海盜所掠,他便以身為質(zhì),代其受刑梏,致使跛一足,時(shí)人多有贊譽(yù)。明亡后,周容出家為僧,但后來又因母親尚在需盡孝道,而又返俗。康熙十八年(1679年),清廷開設(shè)詞科,召周容入京,他堅(jiān)辭不就。周容于詩(shī)文書畫用工皆勤,時(shí)人謂之“畫勝于文,詩(shī)勝于畫,書勝于詩(shī)”。著有《春涵堂集》。其《渡者之言》被編入湖北教育出版社語文七年級(jí)下冊(cè)中。
...〔? 周容的詩(shī)(1篇)〕猜你喜歡
渡者之言
庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木簡(jiǎn)束書從。時(shí)西日沉山,晚煙縈樹。望城二里許,因問渡者:“尚可得南門開否?”渡者熟視小奚,應(yīng)曰:“徐行之,尚開也;速進(jìn),則闔。”予慍為戲,趨行。及半,小奚仆,束斷書崩,啼未即起,理書就束,而前門已牡下矣。
予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮而無所歸宿者,其猶是也夫!其猶是也夫!
念奴嬌·炎精中否
炎精中否?嘆人材委靡,都無英物。胡馬長(zhǎng)驅(qū)三犯闕,誰作長(zhǎng)城堅(jiān)壁?萬國(guó)奔騰,兩宮幽陷,此恨何時(shí)雪?草廬三顧,豈無高臥賢杰?
天意眷我中興,吾皇神武,踵曾孫周發(fā)。河海封疆俱效順,狂虜何勞灰滅?翠羽南巡,叩閽無路,徒有沖冠發(fā)。孤忠耿耿,劍铓冷浸秋月。
木蘭花·燕鴻過后鶯歸去
燕鴻過后鶯歸去。細(xì)算浮生千萬緒。長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無覓處。
聞琴解佩神仙侶。挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。
始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作
弱齡寄事外,委懷在琴書。
被褐欣自得,屢空常晏如。
時(shí)來茍冥會(huì),宛轡憩通衢。
投策命晨裝,暫與園田疏。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。
我行豈不遙,登降千里余。
目倦川途異,心念山澤居。
望云慚高鳥,臨水愧游魚。
真想初在襟,誰謂形跡拘。
聊且憑化遷,終返班生廬。
悲士不遇賦
悲夫!士生之不辰,愧顧影而獨(dú)存。恒克己而復(fù)禮,懼志行而無聞。諒才韙而世戾,將逮死而長(zhǎng)勤。雖有形而不彰,徒有能而不陳。何窮達(dá)之易惑,信美惡之難分。時(shí)悠悠而蕩蕩,將遂屈而不伸。
使公于公者,彼我同兮;私于私者,自相悲兮。天道微哉,吁嗟闊兮;人理顯然,相傾奪兮。好生惡死,才之鄙也;好貴夷賤,哲之亂也。炤炤洞達(dá),胸中豁也;昏昏罔覺,內(nèi)生毒也。
我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能選。沒世無聞,古人唯恥;朝聞夕死,孰云其否!逆順還周,乍沒乍起。理不可據(jù),智不可恃。無造福先,無觸禍?zhǔn)肌N匀唬K歸一矣!
記棚民事
余為董文恪公作行狀,盡覽其奏議。其任安徽巡撫,奏準(zhǔn)棚民開山事甚力。大旨言:與棚民相告訐者,皆溺于龍脈風(fēng)水之說,至有以數(shù)百畝之山,保一棺之土;棄典禮,荒地利,不可施行。而棚民能攻苦茹淡于叢山峻嶺、人跡不可通之地,開種旱谷,以佐稻粱。人無閑民,地?zé)o遺利,于策至便,不可禁止,以啟事端。余覽其說而是之。
及余來宣城,問諸鄉(xiāng)人。皆言:未開之山,土堅(jiān)石固,草樹茂密,腐葉積數(shù)年,可二三寸。每天雨,從樹至葉,從葉至土石,歷石罅滴瀝成泉。其下水也緩,又水下而土不隨其下。水緩,故低田受之不為災(zāi);而半月不雨,高田猶受其浸溉。今以斤斧童其山,而以鋤犁疏其土,一雨未畢,沙石隨下,奔流注壑澗中,皆填污不可貯水,畢至洼田中乃止。及洼田竭,而山田之水無繼者。是為開不毛之土,而病有谷之田;利無稅之傭,而瘠有稅之戶也。余亦聞其說而是之。
嗟夫!利害之不能兩全也久矣。由前之說,可以息事;由后之說,可以保利。若無失其利,而又不至如董公之所憂,則吾蓋未得其術(shù)也。故記之以俟夫習(xí)民事者。
好事近·分手柳花天
夏日,史蘧庵先生招飲,即用先生《喜余歸自吳閶》過訪原韻。
分手柳花天,雪向晴窗飄落。轉(zhuǎn)眼葵肌初繡,又紅欹欄角。
別來世事一番新,只吾徒猶昨。話到英雄失路,忽涼風(fēng)索索。