“淮西夜坐”譯文及注釋
譯文
風(fēng)雨瀟瀟灑滿山河,獨坐西樓,飲盡美酒,只聽那歸雁孤鳴飛過。
不要驚怪于行人的滿頭白發(fā),只因為他鄉(xiāng)的秋色更讓人惆悵難過。
注釋
關(guān)河:山河。
莫:不要。
怪:奇怪,驚怪。
“淮西夜坐”鑒賞
賞析
袁凱,字景文,江南華亭(今上海市奉賢區(qū)陶宅)人,元朝末年當(dāng)過小小的府吏,博學(xué)有才,寫得一手好詩。大明洪武三年(1370),袁凱被薦授為御史,成為皇帝的近臣。
朱元璋坐穩(wěn)江山后,疑忌心大膨脹,臣屬因一句話或幾個字而被殺的不少。袁凱也不例外,由于朱元璋的猜忌,不久他便被逼裝瘋,食狗彘之食,才幸免于死。這便是他的一生,因此在他存世不多的詩作中大都充滿了悲苦之音。這首《淮西獨坐》是很典型的一首,內(nèi)容很一般,也沒有什么愁、苦、哀、泣之類的詞語,但讀來卻令人“悲惋欲涕”。
第一句“瀟瀟風(fēng)雨滿關(guān)河”點明客觀環(huán)境,風(fēng)雨之時最易使人產(chǎn)生一種飄忽不定的情緒,充分感受到自然威力的巨大以及人生的孤弱、渺茫。第二句寫作者個人的活動:獨坐西樓,酒已飲盡,酒興闌珊,正感到百無聊賴,這時天邊一聲雁唳,有遠(yuǎn)而近,復(fù)由近而遠(yuǎn),漸漸地過去了,消逝了,一切又歸于岑寂。以上二句所寫的都是平淡而一般的日常生活,既沒有驚風(fēng)暴雨的震蕩,也沒有生離死別的摧傷,那么離鄉(xiāng)的行人為什么頭都白了呢?“異鄉(xiāng)秋色不勝多”啊!這是一句十分精辟的生活格言,正如“貧疑陋巷春偏少,貴想豪家月最明”,自然景物本無差異,然貧富不同,感受便不同。客中與家鄉(xiāng)的光景也是如此,喜者見喜,憂者見憂,在離人的眼光中遂不免處處皆秋,事事可愁了。這是一種普遍的心理特征,幾乎人人都有類似的體驗,所謂人人心中所有,口中所無,然袁凱卻能準(zhǔn)確地、生動而形象地將它表達(dá)出來,這大概便是這首小詩膾炙人口的原因吧!
李商隱簡介
明代·李商隱的簡介

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔? 李商隱的詩(63篇)〕猜你喜歡
朝天子·邸萬戶席上二首
柳營,月明,聽傳過將軍令。高樓鼓角戒嚴(yán)更,臥護(hù)得邊聲靜。橫槊吟情,投壺歌興,有前人舊典型。戰(zhàn)爭,慣經(jīng),草木也知名姓。
《虎韜》,《豹韜》,一覽胸中了。時時佛拭舊弓刀,卻恨封侯早。夜月鐃歌,春風(fēng)牙纛,看團(tuán)花錦戰(zhàn)袍。鬢毛,木雕,誰便道馮唐老。
水調(diào)歌頭·偶為共命鳥
偶為共命鳥,都是可憐蟲。淚與秋河相似,點點注天東。十載樓中新婦,九載天涯夫婿,首已似飛蓬。年光愁病里,心緒別離中。
詠春蠶,疑夏雁,泣秋蛩。幾見珠圍翠繞,含笑坐東風(fēng)。聞道十分消瘦,為我兩番磨折,辛苦念梁鴻。誰知千里夜,各對一燈紅。