游千山記
千山在遼陽城南六十里,秀峰疊嶂,綿亙數百里。東引甌脫,南抱遼陽,嶻嶪蓊郁,時有佳氣,如海蜃然。嘉靖丁亥,予戍撫順,丙申遷蓋州,道出遼陽,乃與同志徐、劉二子游焉。
出南門,過八里莊、石門、釣魚臺。臺,蓋屯戍舊址也。東北有溫泉,瑩潔可鑒。南折入山,數里,抵祖越寺。路頗峻,稍憩于寺之禪堂,乃登萬佛閣。閣在山半,緣崖旋轉,越飛梁而入。憑欄四望,天風泠然,因宿于寺。時戊子日也,循東山,望螺峰,附太極石,入巖澗,高不滿丈,深倍之,廣半。俯看萬佛閣,已在下方矣。前有亭,曰一覽。自一覽亭迤西而北,入龍泉寺。晡時,往香巖,亂溪而東,巖壑窈窕,僧房半出云間,扶杖登之。
明晨己丑,寺僧設齋,乃行,憩大樹下。人境空寂翛然,有遺世之想。東峰危險,徐、劉二子浮白引滿,其間適有吹笳者,聲振林樾,聞之愀然。由此至大安,自東而北。自龍泉至此,約二十余里,陡絕洿陷,懸崖怪石,后先相倚,撫孤山,瞰深壑,奇花異卉,雜然如繡。行復數里。隍堂中開,諸山羅列,高爽清曠。視三寺為最西峰,空洞倚天。徐子題曰:“通明天”。是夕,有雨意。
翼日庚寅,晴霽,登中峰,顧瞻京國,遠眺荒徼,山海混茫無際。東有羅漢洞,高寒襲人。又數息,至雙井,一在樹下。一在亂石間,泉甚冽。又數息,抵仙人臺,峭壁斷崖,北隅以木梯登望之,股栗。健者匍匐而上,有石枰,九仙環弈焉。自仙人臺尋中會寺,入溪,穿石,荊棘塞路,不可杖,徑僅容雙趾。以匹布縛胸,使人從后挽之,扶滕側足,盤跚而步,危甚。劉子先之,徐子與余相去數武,摘山花以詩贈余。余亦倚聲和之。趺坐石上,一老進麥餅。值饑,食之厭,問其姓氏,笑而不答,乃至寺。自大安山行幾二十里,因憊,坐僧房。久之,起視山岡,兩浮屠相向爭聳,乃自中會反祖越。
從者病,取道石橋,宿南村農家。回望諸峰,如在天上矣。茲山之勝,弘潤秀麗,磅礴盤結,不可殫述。使在中州,當與五岳等。僻在東隅,高人、游士罕至焉。物理之幸不幸,何如也,昔柳州山水以子厚顯,予之劣陋,弗克傳其勝,姑撮其大概如此。
“游千山記”譯文及注釋
譯文
千山在遼陽城南面六十里的地方,高高聳立的山峰和重重疊疊的山嶺,綿延橫亙幾百里。向東面牽挽著邊境屯守之處,從南面環抱著遼陽城,高峻的山嶺上長滿著蓊郁茂密的草木,遠望山中,經常可以看到非常美好的景物,好像是海市蜃樓一般。嘉靖六年,我被謫戍守撫順所,嘉靖十五年,調往蓋州衛,經過遼陽,就同志趣相投的朋友徐、劉二位到千山游覽。
從遼陽城南門出發,經過八里莊、石門、釣魚臺。釣魚臺是屯邊戍守的舊址。它的東北邊有一個溫泉,泉水清瑩明潔,可以照見人。從這里向南轉彎進山,走了幾里路,到達祖越寺。這里的道路頗為險峻,在佛寺中唱經的殿堂里稍稍休息了一會兒,就向萬佛閣攀登。萬佛閣建在半山腰上,沿著山崖盤旋而上,跨過一座架在空中的橋梁走進閣里。我們靠著欄桿向四面眺望,天空吹著清涼的風,打算就到山上一座寺院里去過夜。這一天是四月初四日。我們順著東面的山嶺:遠望海螺峰,攀附著太極石,走進一條山澗,山澗岸高不到一丈,水深大約有兩丈,寬有五尺。低頭再看萬佛閣,它已經處在我們的下方了。前面有一座山亭,名叫一覽亭。從一覽亭往西北方向慢慢走去,來到了龍泉寺。下午時分,前往香巖寺,渡過一條溪水向東走,一路都是山巖和澗谷,深遠而又曲折,遠遠望見香巖寺隱隱出現在云霧間,就拄著拐杖一口氣登了上去。
第二天是初五日,寺院的僧人給我們安排了齋飯,吃過飯就上路,走累了就在一棵大樹下面休息。四周環境空曠寂靜、安適自在,使人產生超脫塵世的遐想。東面山峰高聳險峻,徐、劉兩位朋友舉起一大杯酒一飲而盡,那時正巧有一個吹奏胡笳的人,笳聲在茂密成蔭的樹林里震蕩,使人聽了之后心里感到悲凄。從這里又前往大安寺,由東向北而行。從龍泉寺到這里,大約已經走了二十多里,一路都是陡峭的山嶺、低陷的溝谷,高懸的山崖、怪異的巖石,前后相靠,一個接著一個,遠望孤立的山峰、俯看深邃的峽谷,奇花異草,雜然交錯如同錦繡。又走了幾里路,見一條大峽谷從中間豁然展開,一座座山峰排列在兩旁,峽谷里非常清爽而開闊。從我們所游過的祖越、龍泉、香巖三座寺院的方向來看,這里是最西面的一座高峰,在開闊的空谷中直聳云天。姓除的那位朋友給它取名“通明天”。這一天晚上,天好像是要下雨的樣子。
又過了一天是初六日,雨后天晴,我們登千山的中峰,回頭瞻望京都,遠眺荒遠的邊地,山海相連渾然一體,茫然無際。東面有一個羅漢洞,洞里的寒氣侵人肌骨。走走歇歇好幾次,來到了雙井,一眼井在大樹底下,一眼井在亂石之間,井里的泉水十分清冷。又走了一陣,來到仙人臺,這里有陡峭的石壁和斷絕的山崖,從山崖北邊角上用木梯爬上去再往下看,兩腿直發抖。身體健壯的人匍匐著爬了上去,那里有一個石頭的棋盤,傳說有九位神仙曾在這里圍坐著下棋。從仙人臺走出來尋訪中會寺,走過一條小溪,穿過雜亂的山石,荊棘塞滿了山路,手杖都無法插下去,小路只能容下兩腳的腳趾。我們就用一匹布綁在胸部,讓人從后面牽拉著,援著藤條,側著雙腳,一瘸一拐地走著,非常危險。劉先生在前頭走,徐先生和我兩個相隔只一兩步,他摘下一朵山花,作了一首詩贈給我。我也就依著他的詩韻和了一首。我們盤腿坐在石頭上,一位老人送上了麥餅。我正好肚子很餓,吃了麥餅感到非常滿足,問老人姓什么,他笑著不回答,我們這才來到了中會寺。我們從大安寺出發走了將近二十里山路,都感到十分疲備,就在和尚的住房里坐下休息。坐了好久,站起來觀看四周的山峰岡嶺,只見兩座佛塔相對著互相比試高低。于是,我們從中會寺又返回到祖越寺。
有個隨從我們的人生了病,我們就經過那座石橋下山來,在南村的一戶農家借宿。回頭仰望群峰,全都像是在天上了。千山的美好景致,高大而又潤澤,清秀而又瑰麗,山勢磅礴無際,樹木盤曲交錯,不能用文字一一盡述。如果這座山處在中原地區,應當與五岳相等。然而它卻地處偏僻的東部一角,名望高貴的人、四方游歷之士,都很少有人來到這里。事物的道理就這樣有的幸運、有的不幸,這是為什么呢?古時柳州的山水因為柳子厚寫過游記文章而得以名揚天下,我的文筆粗劣淺陋,不能寫出千山的美妙所在,姑且摘取它的大致情況記述在這篇文章里。
注釋
千山:指今遼寧鞍山東南的千朵蓮花山,簡稱千山。
遼陽:縣名,今遼寧遼陽市。
疊:重疊。
嶂:如屏障的山峰。
綿亙(gèn):連綿不斷,延伸。
引:牽引,牽挽。
甌(ōu)脫:亦作“區脫”。漢時匈奴語,為邊境屯戍或守望之處,因泛指邊界。
嶻嶪(jié yè):形容山高聳。
蓊(wěng)郁:形容草木茂盛。
佳氣:美好的云氣。古代認為是吉祥、興隆的象征。
海蜃:即海市蜃樓。光線經過不同密度的空氣層,發生顯著折射或全反射時,把遠處景物顯示在空中或地面而形成的各種奇異景象。常發生在海上或沙漠地區。古人誤認為是蜃吐氣而成,故稱。
嘉靖:明世宗朱厚熜的年號,共45年(1522—1566)。
丁亥:指嘉靖六年(1527)。
戍:謫戍。指因罪而被遣送至邊遠地方,擔任守衛。
撫順:今遼寧撫順市,明代在此設有防區。
丙申:指嘉靖十五年(1536)。
遷:指職官調動,多指升職。
蓋州:今遼寧蓋縣,明代設有蓋州衛。
同志:志趣相同者。
釣魚臺:在遼陽南三十里。
屯(tún)戍:屯田和駐防。明代軍事制度,衛、所的軍士大部分屯田,以高軍餉,小部分駐防。
可鑒:可當鏡子照。
憩(qì):休息。
禪堂:寺廟中唱經修行的佛殿。
飛梁:懸空架設的橋。
泠(líng):清涼。
戊子日:指當年農歷四月初四日。下文“己丑”、“庚寅”依次指初五、初六。
螺峰:即海螺峰。
深倍:承接上句“不滿丈”而言,深約兩丈。
廣半:廣約五尺。
晡(bū)時:即申時,指下午三點至五點。
香巖:寺名。
亂溪:橫渡溪水。
巖壑:山巖溝澗。
窈窕:幽深曲折的樣子。
扶:拄持。
人境:塵世,人所居住的地方。
翛(xiāo)然:無拘無束、自由自在的樣子。
遺世:拋棄塵世,指辭官出家。
危險:指險惡、險要之地。
浮白:愿意為罰飲一滿杯酒,后也稱滿飲或暢飲酒為浮白。
引滿:舉飲滿杯的酒。和“浮白”一樣,都指滿杯飲酒。
笳:即胡笳,古代北方的一種樂器,多用作軍號。
樾(yuè):道旁的林蔭樹。
愀然:凄楚的樣子。
大安:寺名。
陡絕:高而陡峭。
洿陷:低凹下陷。這句指地勢忽高忽低,忽上忽下。
后先:后邊的和前邊的。
雜然:混雜的樣子。
隍(huáng)堂中開:山壑像高大的客廳一樣從中間展開。隍,無水的城壕,這里指山壑。堂,堂屋。
高爽:高大軒敞。
清曠:清朗開闊。
三寺:指前文所說的祖越寺、龍泉寺、香巖寺。
空洞:即“崆峒”,山高峻的樣子。
倚天:靠著天。
翼日:次日。翼,通“翌”。
霽:雨停日出。
顧:回頭看。
瞻:仰望,表示尊敬。
京國:指明代國都北京。
眺:向遠處看。
荒徼:荒遠的邊境。
混茫:廣大無邊。
數(shuò)息:多次休息。
冽:寒冷。
北隅(yú):北邊。
股栗:兩腿發顫,形容恐懼之甚。栗,通“傈”。
匍匐(pú fú):竭力,盡力。
枰(píng):棋盤。
弈(yì):下棋。
挽:拉,拽。
之:這里指自己。
扶:攀附。
盤跚:同“蹣跚”,走路一瘸一拐的樣子。
武:半步。
倚聲:指依照原詩的聲律節奏填詞。
和(hè):應和。
趺(fū):盤腿坐。
麥餅:小麥面粉做的餅。
厭:通“饜”,飽足。
幾:將近,幾乎。
浮屠:亦作“浮圖”,梵語譯音,指佛塔。
弘潤:指山勢高大,草木豐潤。
磅礴(páng bó):氣勢盛大的樣子。
盤結:盤曲交錯。
殫:盡。
中州:指中土,即中原地區。
物理:事物的道理。
柳州:今山西柳州。
子厚:唐代文學家柳宗元,子子厚。他被貶柳州刺史后,曾寫過介紹柳州山水的文章。
顯:揚名。
弗:不。
克:能夠。
姑:姑且,暫且。
撮:摘取。
“游千山記”鑒賞
賞析
此文是作者在被貶途中的及景記游之作。然而文中不見頹唐沮喪之氣,反倒讓人從中賞見了關外山水風光。文章筆墨瀟灑,鋪繪寫景精煉老到、形象生動,每處景色都洋溢著迷人的魅力。文中時有作者心理感受的描寫,如“愀然”之感,“高爽清曠”之概,“危甚”之嘆等,都增強了清靜的感染力。作者用千山和五岳相比,惋惜千山“僻在東隅”,可能暗含寓意;接著卻是說明自己寫此作乃是仿柳宗元著文為柳州揚名,目的是宣傳千山。
此文在對千山及這次游歷的背景作了必要的交代之后,隨作者之足跡和目光,描述了千山的主要名勝,使人們具體了解了千山風光,亦感受到作者在字里行間透露出來的欣喜心情。它的藝術特點就在真切自然,不僅語言簡樸自然,不雕飾浮華,而且思想感情樸實真切,不矯揉造作。登木梯上仙人臺,兩腿發抖;從仙人臺下山,讓人用布帶拽著;游累了,餓極了,即便是吃麥餅也覺得味道香。后面雖發一些不遇的感慨,但也沒有柳宗元那樣憤激,卻顯得平和而無奈,平心希望人們能了解這僻居邊荒的千山名勝。
文章采用了全面鋪敘的手法,筆勢似無拘斂,但著墨并不散漫。每一處景觀,都以精煉的文字,寫出其獨呈的異彩。還不時插進主觀感受的描寫,如聽笳聲激蕩林樾,有“愀然”之感;見“諸山羅列”,有“高爽清曠”之慨;入溪穿石尋中會寺,有“危甚”之嘆。雖僅稍作點染,卻也將情與景結合起來,增強了文章的感染力。
最后舉五岳相比,又惋惜千山“僻在東隅”,作者無疑是暗含有對自己不遇的不平。但沒有即此渲泄憤激之情,而是陡然煞住,借柳宗元著文為柳州山水揚名,申明自己寫這篇游記介紹千山的本旨;這樣的結尾是極富于意趣的,也表現了作者豁達灑脫的胸懷。
文章無論是說明方位,記敘游程還是狀寫景物,抒發感情。都極精練簡潔。作者結合記游寫景,抒發情懷。如山境空寂的遺世之想。峭壁斷崖的股栗之懼,賦詩飲酒的陶然之樂,讀來親切生動。篇末議論事物的幸與不幸,寄寓了作者直而被貶的身世之慨。
創作背景
作者于嘉靖十五年(1536)被貶戍守東北邊地,在由撫順所轉調蓋州衛的途中,順道和友人一起游覽了千山,并寫下這篇游記。
程啟充簡介
明代·程啟充的簡介

明四川嘉定州人,字以道。正德三年進士。授三原知縣,入為御史。上章請革權倖子弟冒濫軍功及早視朝、罷冗費等,帝不省。嘉靖間,屢言事忤旨,又為張璁、桂萼所惡。后以劾郭勛庇李福達獄,謫戍邊衛。有《南溪詩話》。
...〔? 程啟充的詩(1篇)〕猜你喜歡
游千山記
千山在遼陽城南六十里,秀峰疊嶂,綿亙數百里。東引甌脫,南抱遼陽,嶻嶪蓊郁,時有佳氣,如海蜃然。嘉靖丁亥,予戍撫順,丙申遷蓋州,道出遼陽,乃與同志徐、劉二子游焉。
出南門,過八里莊、石門、釣魚臺。臺,蓋屯戍舊址也。東北有溫泉,瑩潔可鑒。南折入山,數里,抵祖越寺。路頗峻,稍憩于寺之禪堂,乃登萬佛閣。閣在山半,緣崖旋轉,越飛梁而入。憑欄四望,天風泠然,因宿于寺。時戊子日也,循東山,望螺峰,附太極石,入巖澗,高不滿丈,深倍之,廣半。俯看萬佛閣,已在下方矣。前有亭,曰一覽。自一覽亭迤西而北,入龍泉寺。晡時,往香巖,亂溪而東,巖壑窈窕,僧房半出云間,扶杖登之。
明晨己丑,寺僧設齋,乃行,憩大樹下。人境空寂翛然,有遺世之想。東峰危險,徐、劉二子浮白引滿,其間適有吹笳者,聲振林樾,聞之愀然。由此至大安,自東而北。自龍泉至此,約二十余里,陡絕洿陷,懸崖怪石,后先相倚,撫孤山,瞰深壑,奇花異卉,雜然如繡。行復數里。隍堂中開,諸山羅列,高爽清曠。視三寺為最西峰,空洞倚天。徐子題曰:“通明天”。是夕,有雨意。
翼日庚寅,晴霽,登中峰,顧瞻京國,遠眺荒徼,山海混茫無際。東有羅漢洞,高寒襲人。又數息,至雙井,一在樹下。一在亂石間,泉甚冽。又數息,抵仙人臺,峭壁斷崖,北隅以木梯登望之,股栗。健者匍匐而上,有石枰,九仙環弈焉。自仙人臺尋中會寺,入溪,穿石,荊棘塞路,不可杖,徑僅容雙趾。以匹布縛胸,使人從后挽之,扶滕側足,盤跚而步,危甚。劉子先之,徐子與余相去數武,摘山花以詩贈余。余亦倚聲和之。趺坐石上,一老進麥餅。值饑,食之厭,問其姓氏,笑而不答,乃至寺。自大安山行幾二十里,因憊,坐僧房。久之,起視山岡,兩浮屠相向爭聳,乃自中會反祖越。
從者病,取道石橋,宿南村農家。回望諸峰,如在天上矣。茲山之勝,弘潤秀麗,磅礴盤結,不可殫述。使在中州,當與五岳等。僻在東隅,高人、游士罕至焉。物理之幸不幸,何如也,昔柳州山水以子厚顯,予之劣陋,弗克傳其勝,姑撮其大概如此。
山齋獨坐贈薛內史詩二首·其一
居山四望阻,風云竟朝夕。
深溪橫古樹,空巖臥幽石。
日出遠岫明,鳥散空林寂。
蘭庭動幽氣,竹室生虛白。
落花入戶飛,細草當階積。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
日落山之幽,臨風望羽客。
蝶戀花·春江暖漲桃花水
陳浩然招游觀音山,宴張氏樓。徐姬楚蘭佐酒,以琵琶度曲。郯云臺為之心醉。口占戲之。
春江暖漲桃花水。畫舫珠簾,載酒東風里。四面青山青似洗,白云不斷山中起。
過眼韶華渾有幾。玉手佳人,笑把琶琶理。枉殺云臺標內史,斷腸只合江州死。