“石塘瀨聽(tīng)猿”譯文及注釋
譯文
夜晚,那噭噭的猿聲不斷傳來(lái);清晨,那蒸騰彌漫的霧氣籠罩了山野。
那猿聲忽此忽彼,簡(jiǎn)直弄不清它們的遠(yuǎn)近;只見(jiàn)那層層山巒,像疊摞在一起一般。
聽(tīng)到那東嶺的猿歌,已經(jīng)夠喜歡的了,還想靜立久等待,傾聽(tīng)那西巖猿猴的應(yīng)答聲。
注釋
石塘瀨(lài):指一水激石間形成激流的地方,不詳其處。
噭(jiào)噭:猿鳴叫聲。
溶溶:云霧彌漫的樣子。
重沓(tà):重疊。
歡:喜。
佇(zhù):久立等待。
“石塘瀨聽(tīng)猿”鑒賞
賞析
這是一首寫(xiě)景小詩(shī),全詩(shī)六句,描繪出一幅山霧朦朧,喜聽(tīng)猿鳴的畫(huà)卷。該詩(shī)通過(guò)對(duì)詩(shī)人深夜聽(tīng)猿時(shí)情景的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人聽(tīng)猿時(shí)的歡快愉悅之感和對(duì)山水自然的摯愛(ài)之情。全詩(shī)對(duì)仗工整,語(yǔ)言樸素。
“噭噭夜猿鳴,溶溶晨霧合。”落筆即寫(xiě)夜猿高唱,山間晨霧彌漫。此處之用語(yǔ)、造句,幾乎與謝靈運(yùn)《登石門最高頂》詩(shī)“活活夕流駛,嗽嗽夜猿啼”相同,但意境略有差異。沈詩(shī)則是“夜”“晨”二字,交互為言,言朝朝暮暮,清猿高唱,山霧彌漫。這開(kāi)首兩句,詩(shī)人即以簡(jiǎn)潔傳神的畫(huà)筆,描繪出猿聲陣陣、霧氣迷濠的畫(huà)幅,頗為誘人。
“不知聲遠(yuǎn)近, 唯見(jiàn)山重沓。”這里的“聲”,自是指“噭噭”的猿鳴聲。這兩句是寫(xiě)此時(shí)此地詩(shī)人耳聞目睹的獨(dú)特感受。與前兩句聯(lián)系起來(lái)看,不僅不覺(jué)其怪,反而覺(jué)得這種感受和描繪,真是真切不過(guò)了。詩(shī)人是在山邊聽(tīng)猿,是在云霧中看山的。那猿聲在山巒溝壑中空谷傳響,悠悠回蕩,聽(tīng)來(lái)自然是忽遠(yuǎn)忽近,難以捉摸。那山巒是在云霧環(huán)合之中,霧環(huán)如帶,看起來(lái)那顯露的山峰自然像層層疊摞一般。詩(shī)人所見(jiàn)的是山霧環(huán)合中的群峰形象,所聽(tīng)的是空谷傳響的猿鳴之聲,因而他那“不知聲遠(yuǎn)近,唯見(jiàn)山重沓”的感受,既是獨(dú)特的,又是合乎實(shí)情的。從中,體現(xiàn)出詩(shī)人體情察物的精微細(xì)致。
“既歡東嶺唱,復(fù)佇西巖答。”兩句是抒寫(xiě)詩(shī)人那種歡欣和追尋之情。詩(shī)人將猿鳴說(shuō)成“唱”“答”,賦予猿以人的情趣,已可見(jiàn)其對(duì)猿聲的喜歡了。詩(shī)人又以“東嶺”“西巖”對(duì)舉,描繪那種左顧右盼、久聽(tīng)不已的情態(tài),更顯出他對(duì)猿聲的興致。再加上“既歡”“復(fù)佇”等語(yǔ),那心中的欣喜和久戀不去的情態(tài),就更為淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)了。
這首寫(xiě)景詩(shī),觀察細(xì)致,描繪逼真,風(fēng)格清新雋永,貫注著一種對(duì)大自然的欣喜摯愛(ài)之情。讀來(lái)耐人品味,令人反復(fù)吟詠。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。詩(shī)人于某日夜晚霧中在山野里聽(tīng)到猿猴東唱西應(yīng),覺(jué)得很有樂(lè)趣,于是寫(xiě)下該詩(shī)。
沈約簡(jiǎn)介
南北朝·沈約的簡(jiǎn)介

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書(shū)度支郎。著有《晉書(shū)》、《宋書(shū)》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書(shū)》外,多已亡佚。
...〔? 沈約的詩(shī)(15篇)〕猜你喜歡
菩薩蠻·春來(lái)春去催人老
三月晦,送春有集,坐中偶書(shū)。
春來(lái)春去催人老,老夫爭(zhēng)肯輸年少。醉后少年狂,白髭殊未妨。
插花還起舞,管領(lǐng)風(fēng)光處。把酒共留春,莫教花笑人。
木蘭花慢·恨鶯花漸老
恨鶯花漸老,但芳草、綠汀洲。縱岫壁千尋,榆錢萬(wàn)疊,難買春留。梅花向來(lái)始別,又匆匆、結(jié)子滿枝頭。門外垂楊岸側(cè),畫(huà)橋誰(shuí)系蘭舟。
悠悠。歲月如流。嘆水覆、杳難收。憑畫(huà)闌,往往抬頭舉眼,都是春愁。東風(fēng)晚來(lái)更惡,怕飛紅、怕絮入書(shū)樓。雙燕歸來(lái)問(wèn)我,怎生不上簾鉤。
念奴嬌·避地溢江書(shū)于新亭
憑高遠(yuǎn)望,見(jiàn)家鄉(xiāng)、只在白云深處。鎮(zhèn)日思?xì)w歸未得,孤負(fù)殷勤杜宇。故國(guó)傷心,新亭淚眼,更灑瀟瀟雨。長(zhǎng)江萬(wàn)里,難將此恨流去。
遙想江口依然,鳥(niǎo)啼花謝,今日誰(shuí)為主。燕子歸來(lái),雕梁何處,底事呢喃語(yǔ)。最苦金沙,十萬(wàn)戶盡,作血流漂杵。橫空劍氣,要當(dāng)一洗殘?zhí)敗?/p>
楚天遙過(guò)清江引·有意送春歸
有意送春歸,無(wú)計(jì)留春住。明年又著來(lái),何似休歸去。桃花也解愁,點(diǎn)點(diǎn)飄紅玉。目斷楚天遙,不見(jiàn)春歸路。
春若有情春更苦,暗里韶光度。夕陽(yáng)山外山,春水渡傍渡,不知那答兒是春住處?