首頁 > 詩文 > 惲敬的詩 > 游廬山記

      游廬山記

      [清代]:惲敬

      廬山據(jù)潯陽、彭蠡之會(huì),環(huán)三面皆水也。凡大山得水,能敵其大以蕩潏之,則靈;而江湖之水,吞吐夷曠,與海水異。故并海諸山多壯郁,而廬山有娛逸之觀。

      嘉慶十有八年三月己卯,敬以事絕宮亭,泊左蠡。庚辰,艤星子,因往游焉。是日往白鹿洞望五老峰,過小三峽,駐獨(dú)對(duì)亭,振鑰頓文會(huì)堂。有桃一株,方花。右芭蕉一株,葉方茁。月出后,循貫道溪,歷釣臺(tái)石、眠鹿場(chǎng),右轉(zhuǎn)達(dá)后山,松杉千萬為一桁,橫五老峰之麓焉。

      辛巳,由三峽澗陟歡喜亭。亭廢,道險(xiǎn)甚。求李氏山房遺址不可得。登含鄱嶺,大風(fēng)嘯于嶺背,由隧來風(fēng),上攀太乙峰。東南望南昌城,迤北望彭澤,皆隔湖,湖光湛湛然。頃之,地如卷席漸隱;復(fù)頃之,至湖之中;復(fù)頃之,至湖壖;而山足皆隱矣。始知云之障,自遠(yuǎn)至也。于是四山皆蓬蓬然,而大云千萬成陣,起山后,相馳逐布空中,勢(shì)且雨。遂不至五老峰,而下窺玉淵潭,憩棲賢寺。回望五老峰,乃夕日穿漏,勢(shì)相倚負(fù),返宿于文會(huì)堂。

      壬午,道萬杉寺,飲三分池。未抵秀峰寺里所,即見瀑布在天中。既及門,因西瞻青玉峽,詳睇香爐峰,盥于龍井,求太白讀書堂不可得,返宿秀峰寺。

      癸未,往瞻云,迂道繞白鶴觀,旋至寺,觀右軍墨池。西行尋栗里臥醉石;石大于屋,當(dāng)澗水途中。訪簡(jiǎn)寂觀,未往,返宿秀峰寺,遇一微頭陀。

      甲申,吳蘭雪攜廖雪鷺、沙彌朗圓來,大笑排闥而入,遂同上黃巖。側(cè)足逾文殊臺(tái),俯玩瀑布下注盡其變。叩黃巖寺,跐亂石,尋瀑布源,溯漢陽峰,徑絕而止。復(fù)返宿秀峰寺。蘭雪往瞻云,一微頭陀往九江。是夜大雨,在山中五日矣。

      乙酉,曉望瀑布倍未雨時(shí)。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沈沈蒼釅一色,巖谷如削平。頃之,香爐峰下,白云一縷起,遂團(tuán)團(tuán)相銜出;復(fù)頃之,遍山皆團(tuán)團(tuán)然;復(fù)頃之,則相與為一。山之腰皆弇之,其上下仍蒼釅一色,生平所未睹也。

      夫云者,水之征,山之靈所泄也。敬故于是游所歷,皆類記之。而于云獨(dú)記其詭變足以娛性逸情如是,以詒后之好事者焉。


      “游廬山記”譯文及注釋

      譯文

      廬山處于潯陽江和鄱陽湖交會(huì)的地方,圍繞著它的三面都是水。凡是大山得到水的襯托,能抵得住它的氣勢(shì),讓它涌蕩騰躍,就稱得上靈氣所鐘。而江和湖的水,吞吐進(jìn)出,平穩(wěn)寬闊,與海水不一樣。所以靠海的山嶺大多顯得雄壯深沉,而廬山具有清逸動(dòng)人的景致。

      嘉慶十八年三月十二日,我因有事渡過鄱陽湖,泊船左蠡。十三日,船停靠在星子縣境,于是便前去游覽。這一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿過小三峽,停駐于獨(dú)對(duì)亭,打開鎖,在文會(huì)堂止息。那里有一棵桃樹,桃花正開;右邊有一株芭蕉,蕉葉才剛剛抽出。月出以后,沿著貫道溪,經(jīng)過釣臺(tái)石、眠鹿場(chǎng),轉(zhuǎn)向右走到后山。成千上萬棵松樹和杉樹象屋上的桁梁那樣,橫貫在五老峰的山腳處。

      十四日,經(jīng)由三峽澗,登上歡喜亭。亭子已經(jīng)殘壞,道路非常危險(xiǎn)。尋求李氏山房的遺址,沒有能夠找到。登上含鄱嶺,大風(fēng)在嶺后面呼嘯著,沿著通道吹來。風(fēng)停后,爬上太乙峰。向東南方遙望南昌城,斜北遠(yuǎn)眺彭澤縣,都隔著鄱陽湖,湖水清亮亮地閃爍著波光。過了一會(huì)兒,地面就象收卷席子那樣,由遠(yuǎn)而近漸次隱沒;再過一會(huì)兒,暗影已移到湖面中央;再過一會(huì)兒,延伸到湖岸,然后連山腳都看不清了。這才知道是云朵遮蔽了天空,由遠(yuǎn)而來。這時(shí)候四周圍的山峰都一派云氣騰涌的樣子,而大塊的浮云不計(jì)其數(shù),成群結(jié)隊(duì),從山嶺后涌起,互相奔馳追逐,布滿空中,看樣兒將要下雨。這樣就沒到五老峰而改行下山。觀看玉淵潭,在棲賢寺小歇。回頭望五老峰,只見夕陽透過云層的空隙照射下來,象是跟峰巒互相依靠著似的。回來,在文會(huì)堂住宿過夜。

      十五日,走過萬杉寺,在三分池喝茶。離秀峰寺還有一里路左右,就望見瀑布懸掛在半空中間。等進(jìn)了寺門,于是朝西面瞻望青玉峽,仔細(xì)地觀望香爐峰,在龍井洗手。尋求李白的讀書堂,未能找見。返回,在秀峰寺內(nèi)過夜。

      十六日,去瞻云峰,迂回取道繞行過白鶴觀。隨即到了歸宗寺,觀賞了王羲之的墨池。再往西去,探訪栗里的陶淵明臥醉石,臥醉石比屋子還高大,正對(duì)著澗水。途中尋訪簡(jiǎn)寂觀,但沒有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇見了一微頭陀。

      十七日,吳蘭雪帶著廖雪鷺和小和尚朗園來,大聲喧笑著,推門直入。于是大家一起上黃巖峰,側(cè)身踮著腳步越過文殊臺(tái),俯身欣賞瀑布飛流直下,一直望到看不見為止。登門求訪黃巖寺,踩著亂石去探尋瀑步的源頭,迎著漢陽峰向上,到路行不通了才停下腳步。重又返回宿于秀峰寺。吳蘭雪去瞻云峰,而一微頭陀去九江。這天夜里下起了大雨。算來在山中已經(jīng)五天了。

      十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更為清楚。山深沉沉的,一派濃郁的深青色,巖谷象用刀削過一般平直。不一會(huì)兒,香爐峰下一縷白云裊裊上升,于是成團(tuán)的白云互相銜接著出現(xiàn);又一會(huì)兒,滿山都見團(tuán)團(tuán)的云朵;再一會(huì)兒,云團(tuán)互相匯合成為一體。山的半腰都被云圍封住了,而山腰以上和以下仍然是一色濃重的深青,這是我生平所從未見到過的。

      云,是水的象征,是山的靈氣外泄的結(jié)果。所以我對(duì)于這次游覽所經(jīng)過的地方,都只大體上記述一下,而唯獨(dú)對(duì)于云,特地記下它象這樣地變幻奇巧,足以悅?cè)诵男浴⑸⒑颓榕d,以留給以后的感興趣者。

      注釋

      廬山:在今江西九江市南,屢見前注。

      潯陽:長(zhǎng)江流經(jīng)潯陽(治所在今九江市)境一段的古稱,在今江西九江市北。彭蠡(lǐ):即今江西鄱陽湖。

      “凡大”三句:意謂大凡大山近于水,而那水的氣勢(shì)能和大山相稱,在大山周圍涌流激蕩,就很神氣。“敵”,匹敵。“蕩潏(yù)”,水勢(shì)大而流速快的樣子。“靈”,形容壯美,猶言“神氣”。

      吞吐夷曠:謂湖水流進(jìn)流出都很順暢。“夷曠”,平坦開闊。

      并(bàng)海:近海。“并”,通“傍”,靠近。壯郁:雄奇有力的樣子。

      娛逸之觀:謂景象令人愉快而自在。

      “嘉慶”句:嘉慶十八年農(nóng)歷三月十二日(年月日)。

      敬:作者自稱。絕:橫渡。宮亭:宮亭湖,彭蠡湖(即鄱陽湖)的別稱。因廬山下,彭蠡湖邊有宮亭廟而得名。

      左蠡:地名,在江西都昌西北。

      庚辰:十三日。

      艤(yǐ):停船靠岸。星子:縣名,今屬江西。

      白鹿洞:在五老峰下。唐德宗貞元年間(~年),洛陽人李渤隱居廬山讀書,并養(yǎng)了一只白鹿,時(shí)稱之“白鹿先生”,住所為“白鹿洞”。后來李渤為江州刺史,便在故地建筑臺(tái)榭,命名為白鹿洞。宋時(shí)為四大書院之一。五老峰:在廬山東南方,五峰突兀凌霄,有如五老人并肩而立,故名。

      駐:停留。獨(dú)對(duì)亭:在白鹿洞東。

      振鑰:謂開門。頓:止宿。文會(huì)堂:南宋嘉定年間(—)始建。

      方花:正在開花。

      葉方茁:葉子正在壯盛地長(zhǎng)出來。

      貫道溪:在白鹿洞東。溪水自凌云峰來,流經(jīng)白鹿洞出峽為貫道溪。

      釣臺(tái)石、眠鹿場(chǎng):在白鹿洞西、西南。

      “松杉”二句:意謂一條由千萬棵松樹、杉樹形成的綠色林帶,橫亙?cè)谖謇戏宓纳侥_下。“桁(héng)”,檁(lǐn)子,屋上托住椽(chuán)子的橫木,這里形容由松樹、杉樹形成的林帶。

      辛巳:十四日。

      三峽澗:在五老峰西。含鄱口東西九十幾條大小川流都注入三峽澗,水勢(shì)湍急,洶涌騰躍,險(xiǎn)如長(zhǎng)江三峽。歡喜亭:在通往五老峰的歡喜嶺上。面當(dāng)鄱陽湖,地勢(shì)優(yōu)越,游憩縱目,令人心曠神怡,故名歡喜亭。

      李氏山房:在五老峰下,又稱白石庵,白石僧舍。“李氏”,指李常,字公擇,建昌(治所在今江西南城)人。宋哲宗時(shí)累官至御史中丞。少時(shí)在廬山讀書,及第后,將所抄書九千卷留在此地,起名李氏山房。

      含鄱嶺:在廬山半山腰。嶺南為含鄱口,山勢(shì)險(xiǎn)峻,其形狀像要吞食鄱陽湖,故名。

      太乙峰:在含鄱口西南,是廬山最有名的山峰之一。

      南昌城:今江西南昌市。

      迤(yǐ)北:斜北。彭澤:指彭澤故城,在今湖口縣彭澤鄉(xiāng)。

      湛湛(zhàn)然:波光水色深遠(yuǎn)的樣子。

      頃之:一會(huì)兒。

      “地如”句:意謂湖上云霧涌來,像卷起席子一樣,漸漸把南昌、彭澤遮住。

      復(fù)頃之:又過了一會(huì)兒。

      湖壖(ruán):湖邊。

      云之障:云變得像屏障。

      蓬蓬然:形容云霧蓬松往上冒的樣子。

      “而大云”四句:意謂大塊云朵成千上萬地?cái)[開戰(zhàn)陣,它們從山后起來,彼此馳騁追逐,布滿天空,看樣子將要下雨。

      玉淵潭:在三峽澗下流。諸水合流,平地奔瀉幾十丈,然后下注深潭:接著又平地奔騰幾百步,再下注深潭,這樣連續(xù)共七八處,是廬山三峽澗中最壯觀的地方,也是廬山奇景之一。

      棲賢寺:廬山五大寺院之一,在五老峰下,南朝齊參軍張希之建。

      “乃夕”二句:意謂夕陽穿過云層,照射在五老峰上,五老峰形態(tài)好像互相靠著、背著似的。“夕陽”,夕陽。“倚(yǐ)”,靠著。

      壬午:十五日。

      道:取道,路徑。萬杉寺:廬山五大寺院之一,在慶云峰下,舊名慶云庵、慶云院。北宋景德年間(~年),寺僧大超種杉樹萬株。天圣年間(~年)改名萬杉寺。

      三分池:在萬杉寺后,又名散珠池。

      秀峰寺:廬山五大寺院之一,在廬山東南鶴鳴峰下,南唐中主李璟建,原名開先寺,清代康熙年間(~年)改名秀峰寺。里所:一里左右。

      瀑布:即瀑布水,亦叫瀑布泉,在秀峰寺西南。一水自坡頂下注雙劍峰背后深谷中,匯為大龍?zhí)叮缓罄@出雙劍峰東,下注大壑,懸掛數(shù)十百丈,這就是瀑布泉,為秀峰寺周圍奇觀之一。李白有“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”和“掛流三千丈,噴壑?jǐn)?shù)十里”的描寫。

      青玉峽:秀峰寺有二瀑布,其一在東北,叫馬尾水,自鶴鳴、龜背兩峰間瀉出;其二在西南,即瀑布泉。瀑布泉循壑流到雙劍峰東北和馬尾水合流為一水,迸射出于山峽中,下注入于深潭,這就是青玉峽。潭深而紺,石碧而削,水白如練,故名。

      詳睇(dì):仔細(xì)看。香爐峰:在廬山西北秀峰寺后,峰形圓聳如香爐,常常煙霧繚繞,故名。峰南有一巨石,很像一巨人,所以又叫石人峰。

      盥(guàn):洗手。龍井:在青玉峽下。所謂龍井是指和尚循著水道鑿成的許多小石池子。

      求:尋找。太白讀書堂:亦叫李太白書堂,或太白書室。在香爐峰下,青玉峽西。相傳李白為避安史之亂曾在此讀書。

      癸未:十六日。

      瞻云:寺廟名,在廬山金輪峰下。舊名歸宗寺,晉右軍將軍王羲之創(chuàng)建,后成為廬山五大寺院之一。

      迂道:繞道。白鶴觀:在五老峰下。唐高宗弘道元年(年)建,北宋祥符年間(~年)曾賜名“承天白鶴觀”。宋代陳舜俞《廬山記》說:“廬山峰巒之奇秀,巖壑之深邃,林泉之茂美,為江南第一,此觀復(fù)為廬山第一。”

      旋:隨即。

      右軍墨池:在瞻云寺殿前。池水黑色,相傳是晉朝右軍將軍王羲之洗墨的地方。

      栗里:古地名,在黃龍山北麓的溫泉北邊,東晉大詩人陶淵明曾遷居于此。臥醉石:在離栗里柴桑橋一里左右的地方,石高約三四尺,又叫底柱石。據(jù)說當(dāng)年陶淵明喝醉酒后,常常睡在那里。

      簡(jiǎn)寂觀:在金雞峰下,舊名太虛觀,南朝宋大明年間(~年)道士陸修靜住在這里。陸修靜死后謚簡(jiǎn)靜,故名。

      一微:和尚的法號(hào)。頭陀:行腳乞食的僧人,此用作“和尚”的昵稱。

      甲申:十七日。

      吳蘭雪、廖雪鷺:人名,其人其事不詳。沙彌:尚未接受佛教大戒的和尚,此用作和尚的通稱。朗圓:和尚的法號(hào)。

      排闥(tà)而入:推開門就進(jìn)來。

      黃巖:在雙劍峰下。

      側(cè)足:斜側(cè)身體行走,這里表示山路窄而難走。文殊臺(tái):在黃巖南。

      “俯玩”句:意謂俯身欣賞瀑布下注時(shí)那種變化無窮的情狀。

      叩:敲門,謂探訪。黃巖寺:在雙劍峰下,唐代僧人智常所建。

      跐(cǎi):通“踩”。

      源:水的發(fā)源處。

      溯(sù):逆水而上。漢陽峰:廬山最高峰。據(jù)說站在漢陽峰峰頂能遠(yuǎn)望數(shù)百里,極目江漢,故名。相傳漢武帝曾到達(dá)峰頂,所以又有漢武峰之稱。

      徑絕:一條小路也沒有了。

      乙酉曉:十八日早晨。

      倍未雨時(shí):比沒有下雨時(shí)大了一倍。

      五里所:五里左右。

      神林浦:水口名。

      沈沈(tán):深邃的樣子。蒼釅(yàn)一色:一派濃郁的深青色。

      團(tuán)團(tuán)相銜出:云霧一團(tuán)團(tuán)接連不斷地彌漫開來。

      弇(yǎn):覆蓋。

      水之征:是有水的預(yù)兆,指雨水降落前先有云。

      “山之”句:是山神散發(fā)出來的東西;古人以為云從山出,故稱。

      類記之:只作大概的記述。

      如是:就像上文記述的這樣。

      詒(yí):留給。好事者:指愛好游山玩水的人。

      “游廬山記”鑒賞

      賞析

      這篇游記首先指出廬山三面環(huán)長(zhǎng)江大湖的形勝特點(diǎn),“有娛逸之觀”。然后在六天記游中,生動(dòng)描述了含鄱口俯覽鄱陽湖上風(fēng)云卷來的云障奇觀和神林浦仰望香爐峰下白云團(tuán)涌的云海幻景。最后以“云為水征,云從山出”的傳統(tǒng)說法為根據(jù),點(diǎn)出廬山形勝最“足以娛性逸情”者為云,與首段相應(yīng)作結(jié)。全篇各記,脈絡(luò)分明,語句簡(jiǎn)煉扼要,記述云的變化,尤為細(xì)致生動(dòng)。

      以日記體寫游記古已有之,但將這種形式用之于一篇不滿七百字的短篇游記中,而又寫得不枝不蔓、靈活生動(dòng),卻很少見。一般說,日記體記游,一是易于瑣碎,二是易于呆板。陽湖派作家盡管不似桐城三祖那樣強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)和平正,但作為文章最基本的要求,整個(gè)布局畢竟不能散金碎玉、平淡板滯。作者為避免這些毛病,在結(jié)構(gòu)安排和文字處理上著實(shí)下了一番苦功夫。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。

      首先是扣住廬山風(fēng)景最突出的特點(diǎn)進(jìn)行描繪,使每一處景物、每日見聞都圍繞這一特點(diǎn)而納入文章里。起首一段,即概述廬山地理位置及異于它處山水的特征:“有娛逸之觀”。這是因?yàn)閺]山處“潯陽彭蠡之會(huì)”,三畫環(huán)水,而大山真得水形成靈動(dòng)之美,江湖之水浩渺干曠的氣勢(shì)又不悶于海水的奔涌澎湃,多予人一種柔和的感受。正是這種特定的地理環(huán)境,造就了廬山娛性逸惰的諸多景觀,山中景物無不染上一層柔美的色彩。這節(jié)概述,其實(shí)是為下文定“勢(shì)”,后面寫山中清幽,寫湖光山色,寫瀑流云霧,都以此為基礎(chǔ),無不顯示出一種娛逸的格調(diào)。作者進(jìn)山的頭一天,往游白鹿洞,至海會(huì)寺,“振鑰頓文會(huì)堂。有桃一株方花,有芭蕉一侏方葉。”這里一片僻靜,清幽的環(huán)境氣氛,它清靜得似乎連寺中老僧振鑰開鎖的響聲部聽得特別悅耳。在這寂無人跡的一方天地里,邑蕉抽葉,山花欲燃,大自然以其原始的生命情態(tài)展示出一片勃勃生機(jī)。到晚上,月下丙望,則見“松杉千萬為一桁,橫五老峰之麓”,又是另一種清幽氣氛。這種清幽,無疑是江河湖濱那山中獨(dú)有的特點(diǎn),是為江湖涵養(yǎng)而生成的靈性的表現(xiàn),是一種特有的神韻。這種體會(huì)到作者登高望遠(yuǎn),回首觀賞湖光山色時(shí),就更為明顯、更為強(qiáng)烈了:“湖光湛湛然,頃之,地如卷席,漸隱;復(fù)頃之,至湖之中;復(fù)頃之,棄湖壩,而山足皆隱矣;始知云之障,自遠(yuǎn)至也。于是四山皆蓬蓬然,而大云千萬成陣,起山后,相馳逐布空中,勢(shì)且雨。”湖光湛湛,須臾皆沒,云逐霧馳,山雨欲來,這種變化,這種氣勢(shì),都予人以云水詭幻之感,以一種難以忘懷的情趣。廬山的靈性在水,廬山景觀因水而別有雅趣。山因水而靈秀,人因水而情濃,作者在山中幾天的游歷中,飲三分池之甘洌,望香爐峰之瀑流,擢風(fēng)塵于龍井,訪舊跡于墨池,瞻山中之白云,臥當(dāng)澗之醉石。興至極處,其而攀危巖而上,“側(cè)足逾文殊臺(tái),俯玩瀑布下注,盡其變”,進(jìn)而“跐亂石,尋瀑布源”,游跡所至,無處不感受到廬山因山水靈秀而獨(dú)具的娛逸之樂趣,待到出山前夜,偏巧又逢山中大雨,次日出山路上,回望瀑布,在“山沈沈蒼釅一色”中看那千尺白練,看那一縷白云升起之后便團(tuán)團(tuán)相銜出、纏繞于山問的云霧,又感受到雨后廬山的另一種風(fēng)韻,面對(duì)這幅潑墨山水,作者不由發(fā)出深情的議論:“夫云者水之征,山之靈所泄也”。這靈性正是得之于水,而成了廬山“娛逸之觀”的根源所在。

      其次,是承轉(zhuǎn)銜接上的富于變化。這篇游記的段落劃分是以時(shí)間順序?yàn)闃?biāo)志的,但這種臚列中又有變化。一、二兩日由敘事說起,三、四兩日由游覽路線說起,第五日由游覽目的意圖說起,第六天則由友朋說起,并為山中游歷作一小結(jié),收束上述全部游蹤后,再引出最后一天的出山。從方位變化上講,廬山遠(yuǎn)望所見,作者來泊舟星子之前其實(shí)已經(jīng)看到了,卻有意不寫而先寫山中幽清,再寫登高回顧湖光山色,然后依次寫中山古跡瀑流,最后借寫雨后廬山寫遠(yuǎn)觀的印象,這種變化既可使讀者在飽覽了山中景物之后留下一個(gè)總體的觀感,也使全文靈動(dòng)變化,有效地克服了日記體游記常見的單調(diào)和呆板。惲敬力圖突破桐城派古文純正靜重的囿畛,使文章醇而能肆,于此即可見其端倪。

      創(chuàng)作背景

      廬山是中國(guó)名山之一,它聳峙在長(zhǎng)江和鄱陽湖的環(huán)抱中,千巖萬壑,云陣霧帶,景觀很多,令人留連忘返。作者在嘉慶十八年(公元1813年)三月,游覽了廬山南部后,寫了這篇游記。

      惲敬簡(jiǎn)介

      清代·惲敬的簡(jiǎn)介

      惲敬

      惲敬(1757—1817),字子居,號(hào)簡(jiǎn)堂,江蘇陽湖(今常州)人,清乾隆四十八年(1783)舉人,陽湖文派創(chuàng)始人之一。曾任咸安宮宮學(xué)教習(xí),浙江富陽、江西瑞金等縣知縣,官南昌同知、署吳城同知,失察被劾罷官,有《大云山房文稿》。

      ...〔? 惲敬的詩(1篇)

      猜你喜歡

      次韻平甫金山會(huì)宿寄親友

      宋代王安石

      天末海門橫北固,煙中沙岸似西興。

      已無船舫猶聞笛,遠(yuǎn)有樓臺(tái)只見燈。

      山月入松金破碎,江風(fēng)吹水雪崩騰。

      飄然欲作乘桴計(jì),一到扶桑恨未能。


      秋興賦

      魏晉潘岳

      晉十有四年,余春秋三十有二,始見二毛。以太尉掾兼虎賁中郎將,寓直于散騎之省。高閣連云,陽景罕曜,珥蟬冕而襲紈綺之士,此焉游處。仆野人也,偃息不過茅屋茂林之下,談話不過農(nóng)夫田父之客。攝官承乏,猥廁朝列,夙興晏寢,匪遑卮寧,譬猶池魚籠鳥,有江湖山藪之思。于是染翰操紙,慨然而賦。于時(shí)秋也,故以“秋興”命篇。其辭曰:

      四時(shí)忽其代序兮,萬物紛以回薄。覽花蒔之時(shí)育兮,察盛衰之所托。感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落。雖末士之榮悴兮,伊人情之美惡。善乎宋玉之言曰:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰,憀栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水送將歸”。夫送歸懷慕徒之戀兮,遠(yuǎn)行有羈旅之憤。臨川感流以嘆逝兮,登山懷遠(yuǎn)而悼近。彼四戚之疚心兮,遭一涂而難忍。嗟秋日之可哀兮,諒無愁而不盡。

      野有歸燕,隰有翔隼。游氛朝興,槁葉夕殞。于是乃屏輕箑,釋纖絺,藉莞箬,御袷衣。庭樹槭以灑落兮,勁風(fēng)戾而吹帷。蟬嘒嘒而寒吟兮,雁飄飄而南飛。天晃朗以彌高兮,日悠陽而浸微。何微陽之短晷,覺涼夜之方永。月瞳朧以含光兮,露凄清以凝冷。熠耀粲于階闥兮,蟋蟀鳴乎軒屏。聽離鴻之晨吟兮,望流火之余景。宵耿介而不寐兮,獨(dú)輾轉(zhuǎn)于華省。悟時(shí)歲之遒盡兮,慨伏首而自省。斑鬢髟以承弁兮,素發(fā)颯以垂領(lǐng)。仰群俊之逸軌兮,攀云漢以游騁。登春臺(tái)之熙熙兮,珥金貂之炯炯。茍趣舍之殊涂兮,庸詎識(shí)其躁靜。

      聞至人之休風(fēng)兮,齊天地于一指。彼知安而忘危兮,故出生而入死。行投趾于容跡兮,殆不踐而獲底。闕側(cè)足以及泉兮,雖猴猿而不履。龜祀骨于宗祧兮,思反身于綠水。且斂衽以歸來兮,忽投紱以高厲。耕東皋之沃壤兮,輸黍稷之余稅。泉涌湍于石間兮,菊揚(yáng)芳于崖澨。澡秋水之涓涓兮,玩游鰷之澼澼。逍遙乎山川之阿,放曠乎人間之世。悠哉游哉,聊以卒歲。


      送魏二

      唐代王昌齡

      醉別江樓橘柚香,江風(fēng)引雨入舟涼。

      憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。


      東堂新成二首

      明代嚴(yán)嵩

      種樹成陰辟沼漁,數(shù)椽聊此卜幽居。

      諸峰稍識(shí)嵐霏外,三徑新鋤灌莽余。

      窮巷頗回高士轍,藜床時(shí)讀古人書。

      欲因蘿薜辭簪弁,慚愧天恩在玉除。

      無端世路繞羊腸,偶以疏慵得自藏。

      種竹旋添馴鶴徑,買山聊起讀書堂。

      開窗古木蕭蕭籟,隱幾寒花寂寂香。

      莫笑野人生計(jì)少,濯纓隨處有滄浪。


      夜泉

      明代袁中道

      山白鳥忽鳴,石冷霜欲結(jié)。

      流泉得月光,化為一溪雪。


      春光好·天初暖

      五代歐陽炯

      天初暖,日初長(zhǎng),好春光。萬匯此時(shí)皆得意,競(jìng)芬芳。

      筍迸苔錢嫩綠,花偎雪塢濃香。誰把金絲裁剪卻,掛斜陽?


      憶江南·宿雙林禪院有感

      清代納蘭性德

      心灰盡、有發(fā)未全僧。風(fēng)雨消磨生死別,似曾相識(shí)只孤檠,情在不能醒。

      搖落后,清吹那堪聽。淅瀝暗飄金井葉,乍聞風(fēng)定又鐘聲,薄福薦傾城。


      奉使登終南山

      唐代王灣

      常愛南山游,因而盡原隰。

      數(shù)朝至林嶺,百仞登嵬岌。

      石壯馬徑窮,苔色步緣入。

      物奇春狀改,氣遠(yuǎn)天香集。

      虛洞策杖鳴,低云拂衣濕。

      倚巖見廬舍,入戶欣拜揖。

      問性矜勤勞,示心教澄習(xí)。

      玉英時(shí)共飯,芝草為余拾。

      境絕人不行,潭深鳥空立。

      一乘從此授,九轉(zhuǎn)兼是給。

      辭處若輕飛,憩來唯吐吸。

      閑襟超已勝,回路倏而及。

      煙色松上深,水流山下急。

      漸平逢車騎,向晚睨城邑。

      峰在野趣繁,塵飄宦情澀。

      辛苦久為吏,勞生何妄執(zhí)。

      日暮懷此山,悠然賦斯什。


      應(yīng)天長(zhǎng)·綠槐陰里黃鶯語

      唐代韋莊

      綠槐陰里黃鶯語,深院無人春晝午。畫簾垂,金鳳舞,寂寞繡屏香一炷。

      碧天云,無定處,空有夢(mèng)魂來去。夜夜綠窗風(fēng)雨,斷腸君信否?


      上京即事五首·其五

      元代薩都剌

      五更寒襲紫毛衫,睡起東窗酒尚酣。

      門外日高晴不得,滿城濕露似江南。



      国产精品亚洲一区二区无码 | 99亚洲乱人伦aⅴ精品| 亚洲无限乱码一二三四区| 亚洲大成色www永久网站| 综合亚洲伊人午夜网| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 婷婷综合缴情亚洲狠狠尤物| 国产精品自拍亚洲| 亚洲AV无码不卡在线观看下载| AV激情亚洲男人的天堂国语| 精品亚洲国产成人av| 亚洲AV无码专区在线观看成人| 亚洲av永久中文无码精品综合| 亚洲heyzo专区无码综合| 精品亚洲成a人在线观看| gogo全球高清大胆亚洲| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲国产午夜福利在线播放| 亚洲精品成人a在线观看| 亚洲国产中文v高清在线观看| 亚洲国产精品成人| 中文字幕亚洲电影| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 亚洲妇熟XXXX妇色黄| 老色鬼久久亚洲AV综合| 亚洲综合激情九月婷婷| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 亚洲va在线va天堂成人| 亚洲第一成年网站视频| 国产亚洲精品精品精品| 国产精品亚洲二区在线观看| 亚洲色自偷自拍另类小说| 亚洲AV人人澡人人爽人人夜夜| 91亚洲自偷手机在线观看| 亚洲午夜电影一区二区三区| 国产精品亚洲精品观看不卡| 亚洲爆乳少妇无码激情| 亚洲视频在线一区二区| 亚洲国产成人精品无码区在线观看 | 亚洲乱码中文论理电影| 亚洲国产精品无码久久久秋霞1|