“契丹歌”譯文及注釋
暫無譯文及注釋提交譯文
“契丹歌”鑒賞
賞析
這首詩是寫契丹風(fēng)土。前八句展示大漠景色,春草萬里,百花爛漫,契丹人成群結(jié)隊(duì)地歌舞游牧,洋溢著放浪歡快的氣氛。次八句描繪打獵場(chǎng)面,在獵人、獵鷹與天鵝的激烈沖突中,表現(xiàn)契丹人驍勇尚武的精神。后八句說明天鵝味美,價(jià)值昂貴,極難獵取,從天鵝腹中的新姜得知其一晝夜即從中原飛到漠北,收束精彩。全詩內(nèi)容新奇,語言明快,節(jié)奏跳蕩,純用白描,在姜夔詩中別具一格。
第一韻四句,概言契丹人文、自然風(fēng)光。契丹人居于今遼河上游西拉木倫河一帶,現(xiàn)屬內(nèi)蒙古昭烏達(dá)盟地界,河之南為沙漠,河之北為牧區(qū),故云“家住云沙中”。契丹人善于馭馬駕車,次句“耆車如水馬若龍”,言其車、馬氣勢(shì)之盛。春到草原,景色最美,“草色一萬里”,言最樸素,亦最見特點(diǎn)?!吧炙幠档は嚅g紅”,則是南人不見北地風(fēng)光而帶有理想色彩的描寫了。
在展開了這一春天草原美麗景色的大背景后,第二韻轉(zhuǎn)寫契丹人的浪漫生活:大人牽車前行,小孩歡欣起舞,女子彈奏琵琶,作為游牧民族,他們“漁獵以食,車馬為家”,逐水草而居,所以“一春浪蕩不歸家,自有穹廬障風(fēng)雨”,是對(duì)契丹游牧生活的精當(dāng)概括。
草原上的民族往往兼長(zhǎng)騎、善,詩中第三韻以后專寫打圍之事。天鵝亦稱“鵲”,羽毛純白,體大頸長(zhǎng),冬季見于長(zhǎng)江以南,春季北遷,內(nèi)蒙高原的湖沼正是其棲息地,“平沙軟草天鵝肥”七字,將春天時(shí)節(jié)的天鵝及其生活環(huán)境作了準(zhǔn)確描寫。“胡兒千騎曉打圍”,可見合圍的氣勢(shì)?!霸砥斓桶骸?,以旗幟的起伏作鋪墊,“圍漸急”自然而出。驚作羊角凌空飛”,莊子《逍遙游》以“羊角”一詞用于鯤鵬,天鵝健飛,以“羊角”之曲折上升的旋風(fēng)寫天鵝驚飛,正見與“千騎”、“皂旗”相適,有峭拔、勁健之風(fēng)。駿馬善跑,對(duì)沖天而起的天鵝卻無可奈何,于是獵鷹出場(chǎng)了。
此詩第四韻首句“海東健鶻健如許”,顯見對(duì)海東青的贊嘆之意。健鶻立于韝上,隨時(shí)準(zhǔn)備出擊獵物,故曰:“風(fēng)生看一舉”。由于天鵝與海東青均善飛,此番追逐當(dāng)非短程,“萬里追奔未可知”言此意。但是,海東青畢竟攻擊力非凡,并未追奔萬里,亦未驅(qū)馳多時(shí),已忽然見到毛羽紛落,雖未明言天鵝被獲,但其意已出。
第五韻繼言天鵝:由于天鵝難得,其味尤美,故賞金極高,且只有貴族才得食?!捌秸驴∥短煜聼o”,言品嘗其味,鮮美異常,為天下所無。為得此美味,“年年海上驅(qū)群胡”,言每年春天,契丹族都投入眾多人力來打獵,天鵝棲于湖沼,北方稱之為“海子”,故曰“海上”。“一鵝先得金百兩”,言“先得”之為貴。
“天使走送賢王廬”,天鵝須猛禽追獵,是因其善飛,最后一韻補(bǔ)言此意:“天鵝之飛鐵為翼”,以鐵翼狀其善飛。“射生小兒空看得”,即使長(zhǎng)于獵射者也無可奈何,《史記·李將軍傳》言匈奴有射雕手,后引作善射者,“射生小兒”技不及此,當(dāng)然只能“空看得”了。
結(jié)尾二句脫出尋常蹊徑,別換一角度來寫,言天鵝腹中有新姜,使人驚怪,姜喜陰濕、溫暖,忌干旱、霜凍,僅在中國南部和中部裁培,因此,這新姜原來是天鵝在江南所吃的隔夜之食,經(jīng)宿而從江南飛至遼域,豈他鳥可及。
觀《契丹歌》確有“散漫縱橫"與“放情”的特點(diǎn)。詩中一、二韻的八句,其實(shí)已概言契丹的風(fēng)土習(xí)俗,但意猶未已,縱筆詳寫合圍天鵝事,以千騎打圍、健鶻追擊、天使走送分別言之,最后突出奇筆,以腹中之新姜宿食補(bǔ)寫天鵝之善飛,戛然而止。這不僅讓人看到白石善寫梅、荷、楊柳等江南風(fēng)物,長(zhǎng)于吹蕭調(diào)箏等才子生活的另一面,從中體味出對(duì)異域風(fēng)情的贊美、向往之情,而且在章法結(jié)構(gòu)上多作變換角度之筆,有變幻超忽之妙。作為“放情”之作,并不過于注重經(jīng)營結(jié)構(gòu),堪稱行于所當(dāng)行,止于所當(dāng)止。
作者雖無直接的生活體驗(yàn),但由于具有奇情妙思,故寫來不乏真切動(dòng)人之致。如“大胡牽車小胡舞,彈胡琵琶調(diào)胡女”之寫契丹浪漫生活,“皂旗低昂圍漸急,驚作羊角凌空飛”之寫圍獵場(chǎng)面,“一鵝先得金百兩,天使走送賢王廬”的邀功急送,都?xì)v歷如繪。至如寫獵鷹的四句:“海東健鶻鍵如許,韝上風(fēng)生看一舉。萬里追奔未可知,劃見紛紛落毛羽?!背錆M動(dòng)態(tài),是傳神之筆,末句更有“風(fēng)毛雨血,灑野蔽天”(班固《西都賦》)之勢(shì),較之杜甫《畫鷹》的“何當(dāng)擊凡鳥,毛血酒平蕪”,自有其不同風(fēng)貌。詩中寫景之句。如“春來草色一萬里,芍藥牡丹相間紅”,有巨細(xì)結(jié)合,剛?cè)嵯酀?jì)的特點(diǎn),“平沙軟草”四字則抓住了漠北早春的特征,均可謂長(zhǎng)于表達(dá)。寫天鵝的“驚作羊角凌空飛”,“天鵝之飛鐵為翼”,都有浪漫的氣息,想象的色彩,尤其是結(jié)句之宿食新姜,更是奇思所在。
創(chuàng)作背景
宋高宗紹興十一年(1161年)九月,金人大舉南侵,不久蕭鷓巴降宋,因其做過忠州團(tuán)練使,負(fù)責(zé)一方軍事,所以稱他為總管。蕭總管在杭州與姜夔相識(shí),這首詩就是詩人姜夔根據(jù)他的所說而作。
姜夔簡(jiǎn)介
宋代·姜夔的簡(jiǎn)介

姜夔,南宋文學(xué)家、音樂家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對(duì)詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。
...〔? 姜夔的詩(20篇)〕猜你喜歡
游虞山記
虞山去吳城才百里,屢欲游,未果。辛丑秋,將之江陰,舟行山下,望劍門入云際,未及登。丙午春,復(fù)如江陰,泊舟山麓,入吾谷,榜人詭云:“距劍門二十里?!比晕醇暗恰?/p>
壬子正月八日,偕張子少弋、葉生中理往游,宿陶氏。明晨,天欲雨,客無意往,余已治筇屐,不能阻。自城北沿緣六七里,入破山寺,唐常建詠詩處,今潭名空心,取詩中意也。遂從破龍澗而上,山脈怒坼,赭石縱橫,神物爪角痕,時(shí)隱時(shí)露。相傳龍與神斗,龍不勝,破其山而去。說近荒惑,然有跡象,似可信。行四五里,層折而度,越巒嶺,躋蹬道,遂陟椒極。有土坯磈礧,疑古時(shí)冢,然無碑碣志誰某。升望海墩,東向凝睇。是時(shí)云光黯甚,迷漫一色,莫辨瀛海。頃之,雨至,山有古寺可駐足,得少休憩。雨歇,取徑而南,益露奇境:齦腭摩天,嶄絕中斷,兩崖相嵌,如關(guān)斯劈,如刃斯立,是為劍門。以劍州、大劍、小劍擬之,肖其形也。側(cè)足延,不忍舍去。遇山僧,更問名勝處。僧指南為太公石室;南而西為招真宮,為讀書臺(tái);西北為拂水巖,水下奔如虹,頹風(fēng)逆施,倒躍而上,上拂數(shù)十丈,又西有三杳石、石城、石門,山后有石洞通海,時(shí)潛海物,人莫能名。余識(shí)其言,欲問道往游,而云之飛浮浮,風(fēng)之來冽冽,時(shí)雨飄灑,沾衣濕裘,而余與客難暫留矣。少霽,自山之面下,困憊而歸。自是春陰連旬,不能更游。
噫嘻!虞山近在百里,兩經(jīng)其下,為踐游屐。今之其地矣,又稍識(shí)面目,而幽邃窈窕,俱未探歷。心甚怏怏。然天下之境,涉而即得,得而輒盡者,始焉欣欣,繼焉索索,欲求余味,而了不可得,而得之甚艱,且得半而止者,轉(zhuǎn)使人有無窮之思也。嗚呼!豈獨(dú)尋山也哉!
三絕句
楸樹馨香倚釣磯,斬新花蕊未應(yīng)飛。
不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。
門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。
自今已后知人意,一日須來一百回。
無數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。
會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎。
赴洛道中作二首·其二
遠(yuǎn)游越山川,山川修且廣。
振策陟崇丘,安轡遵平莽。
夕息抱影寐,朝徂銜思往。
頓轡倚嵩巖,側(cè)聽悲風(fēng)響。
清露墜素輝,明月一何朗。
撫枕不能寐,振衣獨(dú)長(zhǎng)想。
淡黃柳·空城曉角
客居合肥南城赤闌橋之西,巷陌凄涼,與江左異。唯柳色夾道,依依可憐。因度此闋,以紓客懷。
空城曉角,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻。看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識(shí)。
正岑寂,明朝又寒食。強(qiáng)攜酒、小橋宅。怕梨花落盡成秋色。燕燕飛來,問春何在?唯有池塘自碧。