九章·懷沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結(jié)紆軫兮,離愍而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。
內(nèi)厚質(zhì)正兮,大人所晟。
巧陲不斵兮,孰察其揆正?
玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章。
離婁微睇兮,瞽謂之不明。
變白以為黑兮,倒上以為下。
鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟黨人鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟(jì)。
懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸態(tài)也。
文質(zhì)疏內(nèi)兮,眾不知余之異采。
材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹(jǐn)厚以為豐。
重華不可遌兮,孰知余之從容!
古固有不并兮,豈知其何故!
湯禹久遠(yuǎn)兮,邈而不可慕。
懲連改忿兮,抑心而自強(qiáng)。
離閔而不遷兮,愿志之有像。
進(jìn)路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
脩路幽蔽,道遠(yuǎn)忽兮。
曾唫恒悲兮,永慨嘆兮。
世既莫吾知兮,人心不可謂兮。
懷質(zhì)抱青,獨(dú)無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,余何畏懼兮!
曾傷爰哀,永嘆喟兮。
世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,愿勿愛兮。
明告君子,吾將以為類兮。
“九章·懷沙”譯文及注釋
譯文
初夏的天氣盛陽,草木都已經(jīng)長得茂盛。
我懷著內(nèi)心的深沉的悲哀,匆匆踏上這南國的土地。
眼前一片蒼茫,聽不出絲毫聲響。
我九曲的回腸纏著悒郁的愁緒,我遭到患難啊,是這樣地窮愁困厄。
撫念我的情感,反省我的初志,又只好把難言的冤屈壓抑在心底。
方正的被刻削得圓滑了,正常的法度卻沒有變易。
如果轉(zhuǎn)化初衷,改道而行,那是正直的君子所鄙棄的。
守繩墨而不變易,照舊地按著規(guī)矩。
內(nèi)心充實(shí)而端正,自有那偉大的人物稱善贊美。
巧匠倕還沒有揮動斧頭,誰能看得出曲直和規(guī)矩?
黑色的花紋放在幽暗的地方,盲人說它沒有紋章。
離婁微閉著眼睛,盲者說他的目盲。
白的要說成黑,把上面的倒置下方。
鳳凰關(guān)進(jìn)籠中,雞鴨卻舞蹈翱翔。
玉與石混淆在一起,有人拿來一斗而量。
那些黨人就是這般地鄙陋愚固啊,他們又怎能理解我心之所善。
責(zé)任大,擔(dān)子重,卻陷于沉滯,不被重用。
賢能的人雖然懷瑾握瑜,被逐困窮又怎能獻(xiàn)示于人。
村里的狗群起而狂吠,只因?yàn)樗鼈兩僖姸喙帧?/p>
小人們非難和疑忌俊杰,是他們庸夫俗子的本性。
我舉止清疏而內(nèi)質(zhì)樸實(shí),他們當(dāng)然不懂得我的異彩。
有用的材料被丟積在一邊,人的才華就是這樣被掩埋。
我仁之又仁義之又義,忠誠老實(shí)以充實(shí)自己。
舜帝已死不可再生,有誰來賞識我這樣的氣宇。
自古來,賢圣不必同時,這到底是什么緣分?
夏禹和商湯已經(jīng)遠(yuǎn)隔,就追慕也不能再世。
抑制著心中的憤恨,須求得自己的堅(jiān)強(qiáng)。
身遭不幸,只要我不變節(jié),就會找到我所向往的圣人。
回路北上去尋找歸宿,日已昏昏,天色將暮。
姑且吐出我的悲哀,生命已經(jīng)到了盡頭。
尾聲:
浩蕩的沅水湘水呵,每天每日地奔流不息。
長遠(yuǎn)的路程陰晦幽蔽,是遙遠(yuǎn)而蠻荒的旅程。
不斷地嘔吟悲傷,永遠(yuǎn)地嘆息凄涼。
世間上既沒有知己,有何人可以商量。
我為人誠心誠意,但有誰為我佐證。
伯樂呵已經(jīng)死了,千里馬有誰品評?
各人的稟賦有一定,各人的生命有所憑。
我要堅(jiān)定我的志趣,決不會怕死貪生。
無休無止的悲哀,令人深長嘆息。
世間混濁無人了解我,人心難測,沒有人可以聽我表敘。
人生一死不可回避,但愿世上沒有什么使我矜惜。
請記下這件事吧,后進(jìn)諸君,我將永遠(yuǎn)以先賢為榜樣而前行!
注釋
汩(yù cú)徂:疾行。
眴(shùn):同“瞬”,看的意思。
紆軫:委曲而痛苦。
離慜(mǐn):遭憂患。鞠:困窮。
刓(wán)方以為圜(yuán):把方的削成圓的。刓:削。圜,同“圓”。
常度:正常的法則。替:廢也。
易初:變易初心。本迪:變道。
章:明也。志:記也。
倕(chuí):人名,傳說是堯時的巧匠。斵(zhuó):砍,削。
蒙瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。
離婁:傳說中的人名,善視。睇(dì):微視。
瞽(gǔ):瞎子。
笯(nú):竹籠。
鶩:鴨子。
臧:同“藏”。指藏于胸中之抱負(fù)。
瑾、瑜:均美玉。
委積:丟在一旁堆著。
遌(è):遇。
邈:遙遠(yuǎn)。
大故:死亡。
汩:指水流疾貌,或?yàn)樗募绷髀暋?/p>
脩:長。
唫:同“吟”。此下四句據(jù)《史記》補(bǔ)入。
焉:怎么,哪里。程:量也。
錯:同“措”,安排。
曾:同“增”。爰(yuán)哀:悲哀無休無止。
愛:吝惜。
類:楷式,法。
“九章·懷沙”鑒賞
賞析
一般認(rèn)為此詩作于屈原臨死前,是詩人的絕命詞。此詩歷述作者不能見容于時的原因與現(xiàn)狀以及南行的心情,為自己遭遇的不幸發(fā)出了浩嘆與歌唱,希望以自身肉體的死亡來震撼民心、激勵君主。全詩語句簡短有力,頗有氣促情迫之感,反映了詩人的實(shí)際感受與心境,在情感與表達(dá)形式上與詩的內(nèi)涵渾然一體。
詩篇開首先刻畫詩人南行時的心情,兩句極度表述憂郁、哀傷心理的詩句,一下子扣住了讀者的心弦:“傷懷永哀兮”、“郁結(jié)紆軫兮”,——表明詩人在初夏時節(jié)步向南方時,悲憤的情緒已達(dá)到了難以自抑的地步。客觀環(huán)境對此時人物的心緒起了極好的襯托作用——“眴兮杳杳,孔靜幽默”,唯此“杳杳”“無所見”、“靜默”“無所聞”,才更顯出“岑僻之境,昏瞀之情”(蔣驥《山帶閣注楚辭》)。
如果詩人在臨終前的心態(tài)僅僅只停留于這種悲哀的水準(zhǔn)上,那么,無論詩篇本身還是詩人的形象,都難以令人產(chǎn)生共鳴和敬慕。詩人的與眾不同之處在于:他沒有將筆墨僅僅訴諸于個人遭遇的不幸與感傷上,而是始終同理想抱負(fù)的實(shí)現(xiàn)與否相聯(lián)系,希冀以自身肉體的死亡來最后震撼民心、激勵君主,喚起國民、國君精神上的覺醒,因而,詩篇在直抒胸臆之后,筆鋒自然轉(zhuǎn)到了對不能見容于時的原因與現(xiàn)狀的敘述。
隨之出現(xiàn)的是一系列的形象比喻:或富理性色彩——“刓方為圜”、“章畫志墨”、“巧倕不斵”——以標(biāo)明自己堅(jiān)持直道、不隨世俗浮沉的節(jié)操;或通俗生動——“玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章”、“離婁微睇兮,瞽以為無明”、“鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“懷瑾握瑜兮”、“邑犬之群吠兮”——用大量生活中習(xí)見的例子作譬,以顯示自己崇高的志向與追求;這些比喻集中到一點(diǎn),都旨在表述作者的清白、忠誠卻不能見容于時,由此激發(fā)起讀者的同情、理解與感慨,從而充實(shí)了作品豐厚的內(nèi)在蘊(yùn)含力,使之產(chǎn)生了強(qiáng)烈的感染力。正是由于有了上述一系列感情的鋪墊,故而作者發(fā)抒臨終前的慨嘆便有了厚實(shí)的基礎(chǔ)與前提,詩篇正文末段的“舒憂娛哀兮,限之以大故”,人們讀來也便更覺悲慨而泫然了。
最后部分的“亂辭”,可以說是詩人情感達(dá)到高潮的表露。在前面歷述現(xiàn)狀、原因、心情等以后,詩人至此發(fā)出了浩嘆與歌唱,它是全詩內(nèi)容的總結(jié)與概括,也是詩人心聲的集中傾訴。毫無疑問,在詩人看來,悲哀是悲哀,理想是理想,決不能因?yàn)樽约盒袑⑺廊ザ粗练艞壆吷非蟮睦硐耄ㄓ幸约荷碇凰蓝吵绺呃硐耄攀亲钔昝馈⒆顖A滿的結(jié)局,人雖會死去,而理想?yún)s永遠(yuǎn)不會消亡。故而詩人最后唱道:“知死不可讓,愿勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮!”
此篇在語言上有一個十分鮮明的特點(diǎn),似有別于《九章》其他篇(《橘頌》除外):全詩句子大都不長,顯得簡短有力,讀上去頗有急促感。從首句“滔滔孟夏兮”到篇終“亂辭”,幾乎大多是四言句(加“兮”字為五言),——這顯然是詩人的精心設(shè)計(jì)。
作為臨終前的絕命詞,詩篇這樣的處理,完全符合詩人的實(shí)際心境,或換言之,正因?yàn)槊媾R自我選擇的死亡,才會有氣促情迫之感,而運(yùn)用短促句,正是這種真切心境的實(shí)剖,既反映了此時此刻詩人的實(shí)際感受與心態(tài),也在情感與表達(dá)形式上與詩的內(nèi)涵渾然一體,從而使讀者產(chǎn)生了強(qiáng)烈的共鳴。詩人高超的藝術(shù)功力與匠心于此可見一斑。
創(chuàng)作背景
此詩寫作時間大約可以定位屈原臨死前,是詩人的絕命詞。也有學(xué)者認(rèn)為此詩是屈原流放中懷念長沙的詩作,大約作于到達(dá)長沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原決心自殺的預(yù)告。
屈原簡介
先秦·屈原的簡介

屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
...〔? 屈原的詩(32篇)〕猜你喜歡
贈陳商
長安有男兒,二十心已朽。
楞伽堆案前,楚辭系肘后。
人生有窮拙,日暮聊飲酒。
只今道已塞,何必須白首?
凄凄陳述圣,披褐鉏俎豆。
學(xué)為堯舜文,時人責(zé)衰偶。
柴門車轍凍,日下榆影瘦。
黃昏訪我來,苦節(jié)青陽皺。
太華五千仞,劈地抽森秀。
旁古無寸尋,一上戛牛斗。
公卿縱不憐,寧能鎖吾口?
李生師太華,大坐看白晝。
逢霜作樸樕,得氣為春柳。
禮節(jié)乃相去,憔悴如芻狗。
風(fēng)雪直齋壇,墨組貫銅綬。
臣妾?dú)鈶B(tài)間,唯欲承箕帚。
天眼何時開,古劍庸一吼。
東征賦
惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時孟春之吉日兮,撰良辰而將行。乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲!
明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。且從眾而就列兮,聽天命之所歸。遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!
歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。望河洛之交流兮,看成皋之旋門。既免脫于峻崄兮,歷滎陽而過卷。食原武之息足,宿陽武之桑間。涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書傳而有焉。
遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤。彼衰亂之無道兮,乃困畏乎圣人。悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。到長垣之境界,察農(nóng)野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。惕覺寤而顧問兮,想子路之威神。衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。唯令德為不朽兮,身既沒而名存。
惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。吳札稱多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。好正直而不回兮,精誠通于明神。庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。
亂曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止,則有作兮。雖其不敏,敢不法兮。貴賤貧富,不可求兮。正身履道,以俟時兮。修短之運(yùn),愚智同兮。靖恭委命,唯吉兇兮。敬慎無怠,思嗛約兮。清靜少欲,師公綽兮。