“寓驛舍”譯文及注釋
譯文
街坊上一所年代久遠的驛舍緊閉著紅色的大門,穿著縫補衣裳的遠行者再次走進這家驛站。
行走九萬里,鯤也會變成鵬,丁令威成仙后,化鶴歸來舊地,大有一種物是人非之感。
環(huán)繞庭院的竹子又長出了新筍,解下腰帶去量旅館庭院中的松樹,發(fā)覺它比過去又長粗了。
只有墻壁上的詩句仍然還在,只是蛛網(wǎng)塵封,灰塵和墨跡混在一起罷了。
注釋
驛舍:旅館。此處指成都的一家作者經(jīng)常住宿的旅館。作者題下自注云:“予三至成都。皆館于是。”前兩次為乾道八年(1172年)十二月和乾道九年(1173年)。
古驛:是說這個旅館歷史比較久遠。
朱扉:漆成紅色的門。
憩:休息。
綻客衣:是說縫補衣裳。《玉臺新詠·艷歌行》:“故以誰為補?新衣誰當(dāng)綻?賴得賢主人。覽取為吾綻。”
鯤自化:古代寓言中的鯤魚化為鵬鳥。《莊子·逍遙游》:“北冥有魚,其名為鯤,鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬,鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云……”
一千年外鶴仍歸:是講神話傳說的丁令威的故事。《搜神后記》:“丁令威,本遼東人,學(xué)道于靈山,后化鶴歸遼,集城門華表柱。時有少年,舉弓欲射之,鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累。’遂高上沖天。”
饒新筍:長滿了新筍。
解帶量松長舊圍:是說我解下腰帶去量旅館庭院中的松樹,發(fā)覺它比過去又長粗了。
依依:戀戀不舍、不盡。
“寓驛舍”鑒賞
賞析
這首詩首聯(lián)寫重到古驛舍所見,地屬人跡罕至之“閑坊”,驛是荒涼陳舊的“古驛”。頷聯(lián)寫此行的心理感受,這里用了鯤化為鵬和丁令威化鶴歸鄉(xiāng)兩個典故。頸聯(lián)緊承“鯤自化”“鶴仍歸”而來。寫此日追尋舊跡的行為及由此產(chǎn)生的感慨。尾聯(lián)寫壁間題詩舊跡,以“暗塵”“殘墨”回應(yīng)首聯(lián)“閑坊古驛”“空堂”。這首詩運用典故,抒情氣氛凝重,感情沉郁而強烈。
大概,驛舍也因官職大小而異。他住的這個地方顯然不是大僚下榻的處所。地屬僻靜“閑坊”,驛是陳舊“古驛”,門雖“朱扉”卻又常“掩”,客廳是蕩蕩“空堂”,詩一開頭便仿佛把讀者帶進一個古寺,一種荒涼幽寂的氣氛撲面而來。客衣初解,四觀寂寥,不由人想起這些年的宦海浮沉,于是帶出次聯(lián),寫此行的心情感受。“鯤自化”用《莊子·逍遙游》鯤化為鵬故事,喻指不少得志者飛黃騰達,官運亨通,但他們扶搖宜上,與我本不相干;“鶴仍歸”用《搜神后記》中丁令威成仙后化鶴歸來的故事,一方面切自己此日舊地重來,一方面有物是人非之嘆。這一聯(lián)用的兩個典故,格言升沉異勢,深寓感慨。
三聯(lián)緊承“仍歸”,寫此日追尋舊跡的行動。故地重游,驛中庭院已經(jīng)起了變化。那片竹子比過去長得更多了,那株古松比過去長得更粗大了。竹子,他是一根根數(shù)過的;古松,他是解下腰帶量過的:這哪里是在數(shù)竹、量松,他分明是在思量這些年閑拋的歲月,分明是在尋找這些年往來奔波的腳印阿I竹增松長,歲月如流。可見這數(shù)竹量松看似悠閑的動作中,實含有無窮感慨,萬種凄惶。陸游當(dāng)初入蜀,來到宋、金對峙的南鄭前線,滿環(huán)恢復(fù)壯志。他曾一再代王炎劃進取長安、恢復(fù)中原之策,也曾“華燈縱博,雕鞍馳射”,短衣刺虎,那意氣何等豪縱。誰知不久王炎內(nèi)召,他也改官成都,恢復(fù)大志,初既不行于江淮,今復(fù)受阻于西北。一番心事,都付東流;幾多歲月,磋陀以盡。今日故地重來,數(shù)竹量松而興“木猶如此,人何以堪”的感嘆,那感情是十分深沉復(fù)雜的。哪里去追尋流逝了的歲月,哪里去尋覓失去了的心。詩人在彷徨,在摩挲,突然,他發(fā)現(xiàn)了。
“惟有壁間詩句在,暗塵殘墨兩依依” 這詩句題在壁上,字跡漫漶,蛛網(wǎng)塵封,尚依稀可以辨認。這壁上的詩句,留下了往日的雪泥鴻爪,也記下了當(dāng)時的激烈壯懷。撫今追昔,他怎能不心事萬千結(jié)聯(lián)“暗塵”“殘墨”,回應(yīng)起句“閑坊古驛”,首尾回環(huán),加深了全詩的懷往感舊之情。“依依”疊字收篇,聲情繚繞,更留下無窮的酸楚,不盡的沉思,供人品味。
這首詩,氣氛沉重,感情抑郁而強烈。從一起的“閑”、“古”、“掩”、“空”諸字,宜員結(jié)尾的“暗塵”、“殘墨”,始終幽暗凄冷。客之孤獨與堂之空曠的映襯,化鶴故事神幻色彩的渲染,數(shù)竹量松,摩挲殘墨的行動,凡此種種,使氣氛顯得沉悶低徊,給人一種壓抑之感。從感情看,全詩神完氣厚,沉痛深婉。而獨具機杼的是:全詩無一字明說“情”,其意象卻又處處含有深沉強烈的感情。比如說,以“閑坊古驛”寓天涯落拓,以鯤鶴變化概人事升沉,以竹松寄歲月不居,以殘墨追懷往昔,個人的心跡,時代的風(fēng)雨,都涵蘊其中,因此獲得摧抑人心之力。至于中二聯(lián)的對仗工絕,猶其余事。潘德輿《養(yǎng)一齋詩話》說,陸游七律中的佳者“著句既遒,全體亦警拔相稱。蓋忠憤所結(jié),志至氣從,非復(fù)尋常意興”。他評斷陸詩,從思想感情的誠摯深厚出發(fā)以探求其興會風(fēng)格,可謂于超牡驪黃之外,獨具真賞。
創(chuàng)作背景
淳熙元年(公元1174年)六月,陸游自夔州通判調(diào)到南鄭,為四川宣撫使王炎幕賓。七個月后,改官成都,為范成大幕中參議。此后數(shù)年中,雖曾權(quán)判蜀州,攝知亮、榮,總是以成都為中心,往來棄定。到成都時間短暫,多客寓驛舍寺院。這首詩便是作者第三次住進了一家他所熟悉和喜歡的古驛舍。舊地重游,睹物興懷,有感于人事的變化與身世的浮沉。遂作此詩以釋胸中郁結(jié)。
陸游簡介
宋代·陸游的簡介

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔? 陸游的詩(44篇)〕