首頁 > 詩文 > 曹植的詩 > 與楊德祖書

      與楊德祖書

      [兩漢]:曹植

      植曰:數日不見,思子為勞,想同之也。

      仆少好為文章,迄至于今,二十有五年矣,然今世作者,可略而言也。昔仲宣獨步于漢南,孔璋鷹揚于河朔,偉長擅名于青土,公干振藻于海隅,德璉發跡于大魏,足下高視于上京。當此之時,人人自謂握靈蛇之珠,家家自謂抱荊山之玉,吾王于是設天網以該之,頓八紘以掩之,今盡集茲國矣。然此數子猶復不能飛鶱絕跡,一舉千里。以孔璋之才,不閑于辭賦,而多自謂能與司馬長卿同風,譬畫虎不成反為狗也,前書嘲之,反作論盛道仆贊其文。夫鐘期不失聽,于今稱之,吾亦不能妄嘆者,畏后世之嗤余也。

      世人之著述,不能無病,仆常好人譏彈其文,有不善者,應時改定。昔丁敬禮常作小文,使仆潤飾之,仆自以才不過若人,辭不為也。敬禮謂仆,卿何疑難,文之佳惡,吾自得之,后世誰相知定吾文者邪?吾常嘆此達言,以為美談。昔尼父之文辭,與人流通,至于制《春秋》,游夏之徒乃不能措一辭。過此而言不病者,吾未之見也。

      蓋有南威之容,乃可以論于淑媛,有龍淵之利,乃可以議于斷割,劉季緒才不能逮于作者,而好詆訶文章,掎摭利病。昔田巴毀五帝,罪三王,訾五霸于稷下,一旦而服千人,魯連一說,使終身杜口。劉生之辯,未若田氏,今之仲連,求之不難,可無息乎?人各有好尚,蘭蓀蕙之芳,眾人所好,而海畔有逐臭之夫;咸池六莖之發,眾人所同樂,而墨翟有非之論,豈可同哉!

      今往仆少小所著辭賦一通相與,夫街談巷說,必有可采,擊轅之歌有應風雅,匹夫之思,未易輕棄也。辭賦小道,固未足以揄揚大義,彰示來世也。昔揚子云先朝執戟之臣耳,猶稱壯夫不為也。吾雖德薄,位為藩侯,猶庶幾戮力上國,流惠下民,建永世之業,流金石之功,豈徒以翰墨為勛績,辭賦為君子哉!若吾志未果,吾道不行,則將采庶官之實錄,辯時俗之得失,定仁義之衷,而一家之言,雖未能藏之于名山,將以傳之同好,非要之皓首,豈今日之論乎?其言之不慚,恃惠子之知我也。

      明早相迎,書不盡懷,植白。


      “與楊德祖書”譯文及注釋

      譯文

      曹植說:德祖兄,多日不見,非常想念你,推想你思念我也像我思念你一樣。

      我從小喜歡文章,到現在已經二十五年了。如今世上文章寫得好的人,大致可以數得上來。從前王粲(字仲宣)在漢南一時無雙,陳琳(字孔璋)在河朔名聲如鷹高飛遠揚,徐干(字偉長)在青土聲名獨拔,劉楨(字公干)在海邊因文章而揚名,應玚(字德璉)在此地顯身揚名,而你在上京極負盛名。這個時候,他們都懷才自負,等待著受到當政者的賞識和重用。我們君王(曹操)于是設置天網來網羅他們,用繩子來聚集他們,如今全都聚集到魏國了。但是這幾個人,卻不能達到極高的成就,用一篇文章震驚千里。以陳琳的才能,不擅長辭賦,卻經常說與司馬相如(字長卿)是同一流的,就如畫虎不成,反像犬了。我以前寫信去嘲諷他,他反而大肆宣揚說我那是稱贊他的文章。鐘子期善聽(指鐘子期聽到了伯牙所鼓的琴聲,就能理解伯牙當時的心情),到現在還都稱贊他。我也不能亂加嘆賞,害怕后人恥笑我。

      世人著述,不可能沒有一點毛病。我曾經喜歡他人譏刺批評自己的文章,不好的地方就立即改正。從前丁廙(字敬禮)經常寫些小文章,讓我來潤色,我自認為才能比不上他,推辭沒有做。丁廙對我說:你有什么好疑慮的呢?文章好壞的名聲,自然歸我,后世人誰知道我的文章經他人幫助修改過?我經常感嘆這句很富哲理的話,認為這是美談。以前孔子的文辭,常常經別人修改,因此與別人的文辭混雜在一起,至于他編纂《春秋》的時候,連子游子夏這樣的人都不能改動一句話。超過《春秋》言語沒有毛病的,我還沒有見過。

      大概擁有南威那樣的美貌,才可以評論淑媛;像龍泉劍那般鋒利,才可以評論別的劍是否鋒利。劉修(字季緒,劉表之子)的才能比不上文章的作者,但是喜歡詆叱他人文章,指摘毛病。從前田巴(戰國時期著名學者,住在齊國)在稷下大發議論,詆毀五帝(黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜)、蔑視三王(燧人、伏羲、神農)、謗毀春秋五霸,一時之間,使千人為之折服;魯仲連(戰國末期齊國學者)的一次說服,便讓他終身閉口不言。劉修的辯才,還不如田巴,如今像魯仲連那樣的人,也不難找到,(一般人)可不能逞能!人們各有喜好,蘭、茞(古書上的一種香草)、蓀(古書上的一種香草)、蕙(蘭花的一種)的芬芳,眾人喜歡聞,但是海邊上有喜歡追著臭味跑的人;《咸池》(黃帝所作)、《六莖》(顓頊所作)之聲,是眾人都喜歡聽的,但是墨翟卻有指責它們的言論,好惡哪能全部相同呢!

      現在將我我從小所寫文章并全部贈與你。民間傳說,一定有可以采納的地方,拍著車轅所唱之歌(民歌),也一定有符合風雅的地方,普通人的情思見解,不要輕易忽視。辭賦是小技藝,因此不足以用來闡明嚴正的道理,垂范后世。從前楊雄(字子云)是先朝的重臣,依然說壯士有所不為。我雖然沒什么德行,但身為王侯,還希望盡力報效國家,造福百姓,建立永世的基業,留下流傳后世不滅的功績,哪能僅已寫文章為一生的功業呢?靠辭賦當上君子嗎?如果我的志向沒有成功,我的方法沒有被推行,我將采集史官的真實記錄,辨別世間的得失,評定仁義之正,自成一家學說。雖然不能把我的文章藏在名山,但要把他們傳給志同道合的人。如果不是和你有愿同始終的交情,哪能對你發出像今天的這些議論。之所以敢大言不慚,是因為我知道您懂得我的心意。

      明早迎接我,書信不能全部抒發我的心懷。曹植寫。

      注釋

      《與楊德祖書》,收入《文選》卷四十二。楊修(175~219),字德祖,華陰(今陜西華縣)人。博學有才智,受到曹氏父子重視,與曹植關系尤為密切,后被曹操所殺。這封信是曹植寫給楊修的。

      思子為勞:子,你。勞,苦。

      想同之也:推想你思念我,也像我思念你一樣。

      有:同“又”。古代十進整數后有零數,常加“有”字。

      仲宣:王粲的字。

      獨步:超出群眾,獨一無二。即沒有人趕得上他。

      漢南:漢水之南,指荊州。王粲曾在荊州依附劉表。

      孔璋:陳琳的字。

      鷹揚:像鷹一樣威武地飛揚。

      河朔:河北。陣琳曾在冀州作袁紹的記室。此句是說陳琳的文名出人頭地。

      偉長:徐干的字。

      擅名:獨享盛名。

      青土:指青州地區。徐干是北海郡人,北海在古代屬于青州。

      公幹:劉楨的字。

      振藻:顯耀文采。

      海隅:劉楨是東平寧陽(今山東省寧陽縣南)人。隅,角落。寧陽靠近海邊,所以說海隅。

      德璉:應玚的字。

      發跡:指人由隱微而得志顯身。此處指出仕。

      大魏:指魏都許昌一帶。應玚是汝南頓(今河南省項城縣北)人,南頓,接近魏都許昌。

      足下:敬辭,指楊修。高視:本是旁人不在眼下之意,此處指杰出。

      上京:指京師洛陽。這時楊修在京師。

      “人人自謂”二句:靈蛇之珠:即隋侯救蛇所得的珠。

      荊山之玉:即和氏之璧。詳見李斯《諫逐客疏》注〔27〕。此二句是比喻每個作者都珍視自己的創作。

      吾王:指曹操。操于建安二十一年(216),自立為魏王。

      天網:像天一樣大的網。此處指曹操網羅人才的政治措施。

      該:同“賅”,包括一切。

      頓:振舉。

      八纮:指網周圍的網繩,此處借指天下八方。

      掩:覆取。

      軒:翥,鳥飛的樣子。

      絕跡:遠方絕域,意謂最高的成就。

      閑:同“嫻”,熟練。

      多:盛。司馬相如,字長卿。這是說盛稱自己和司馬相如不相上下。

      畫虎不成反為狗:古代諺語。馬援《誡兄子嚴、敦書》:“效季良而不成,陷為天下輕薄子,所謂‘畫虎不成反類狗’也。”這句是嘲笑陳琳妄自夸大。

      盛道:大大地稱說。

      鐘期不失聽:事見《呂氏春秋·本味》:鐘子期和伯牙,都是春秋時楚國人。伯牙善于彈琴,鐘子期能知音。后鐘子期死,伯牙便碎琴不復彈。

      妄嘆:妄,原作“忘”。嘆,此處是贊美。

      嗤:譏笑。

      病:缺點。

      譏彈:指責、批評。

      丁敬禮:丁廙,字敬禮。曹植親近朋友之一,后為曹丕所殺。

      若人:這個人,指丁廙。

      “卿何所”四句:大意是說,你何必為難不肯修改?文章好壞,我自己心里知道。如果你不肯為我潤飾,后世還有誰和我相知而替我改定文章呢?

      達言:通達的言論。

      通流:即流通,指互相商討。

      “游、夏之徒”句:言偃,字子游;卜商,字子夏。都是孔子的弟子。《論語·先進》:“文學子游、子夏。”意即二人熟悉文獻。措一辭:即措一詞,參加一點意見。

      過此:超過這個。此,指《春秋》。不病:沒毛病。

      “蓋有”四句:南威:古美女名。淑媛:賢淑的婦女。龍淵:古寶劍名。唐人避高祖諱改為龍泉。這四句是說:必須自己有過人的條件,才可以批評別人。

      劉季緒:李善注引摯虞《文章志》:“劉表子,官至樂安太守(《三國志》注作‘東安太守’),著詩賦六篇。”才不能逮于作者:是說文才不夠著作家的水平。

      詆訶(hē):詆毀指責。

      掎摭(jǐ zhí):指責、挑剔。

      “昔田巴”六句:田巴:戰國時齊國的辯士。

      訾:原作“呰”,詆毀。

      稷下:《史記·田敬仲完世家》集解引劉向《別錄》云:“齊有稷門,城門也,談說之士,朝會于稷下也。”

      魯連:即魯仲連。杜:堵塞。據說田巴曾在狙丘和稷下等地跟人辯論,他毀五帝,罪三王,一日而說服千人。但經魯仲連對他提出質責,田巴便不再談了。

      蘭茝(chǎn)蓀蕙:都是香草名。

      “海畔”句:此喻愛憎違反常情的人。

      咸池六莖之發:咸池:相傳是黃帝的樂名。

      六莖:顓頊的樂名。

      發:出,這里指演奏。

      墨翟有非之立論:墨子有非樂篇。

      往:送去、寄去。

      相與:相贈。

      一通:一份。

      “夫街談巷說”六句:擊轅之歌:指民歌。古代有田野中人叩擊車轅唱歌,人稱之為擊轅之歌。

      有應風雅:指符合《詩經》的國風和大、小雅。這六句均為曹植謙指自己的文章。

      揄揚:發揮。大義:指大道理。

      彰示:明白垂示。

      昔揚子云:揚雄,字子云。

      先朝:指西漢。

      執戟:漢代郎官,執戟以侍皇帝,職位卑下。

      壯夫不為:揚雄《法言·吾子》:“或問:‘吾子少而好賦?’曰:‘然,童子雕蟲篆刻。’俄而曰:‘壯夫不為也。’”意指作賦繪景狀物,是童子所習的小技,男子漢是不屑于寫的。

      藩侯:古代諸侯,保護王室,如同藩籬。

      庶幾:希望。

      戮力:并力。

      上國:諸侯王指帝室為“上國”,此指魏國。

      流惠:推廣恩惠。

      流:流傳。

      金:鐘鼎。

      石:豐碑。古代常把功績刻在鐘鼎(金)或碑碣(石)上,以便長期保留。

      豈徒:豈但。

      翰墨:即筆墨,指文章。勛績:功業。

      庶官:百官。

      實錄:指史料。

      辯:辯析。

      衷:中心意旨。

      “雖未能”二句:藏之于名山:指曹植自謙說自己的著作雖不夠“藏之于名山”的價值,但還可以留給同好的人。

      “非要之”二句:非:一作“此”。

      要:約定……期限。

      皓首:白頭。這兩句是說:他這個著作計劃,不到頭發白了的時候,是作不成的,這些豈是今日所能談的呢?

      惠子:惠施,戰國時人,與莊周為知交,常常互相辯論問題。惠子死后,莊子過其墓,說:“自夫子之死,吾無以為質矣,吾無以言之矣。”(見《莊子·徐無鬼》)此處曹植將惠施比楊修,說因為彼此交情深厚,才敢“言之不慚”。

      “與楊德祖書”鑒賞

      賞析

      在這封信中作者根據切身體會,暢談了自己對于文學創作和文學批評的看法。由于曹植本人是文學大家,深知文學創作的甘苦,因此他認為批評家既要有較高的文學修養,又得有創作實踐的體驗。書信最后談到他自己的文章,稱視辭賦為“小道”,這是因為曹植在政治上很有抱負,希望“戮力上國,流惠下民,建永世之業,流金石之功”,不甘心為文人。曹植本人的詩文做得很好,稱“小道”,亦自謙之辭,并非真的看不起文學。全文辭意懇切,娓娓道來,一如與好友促膝談心,給人以親切感。

      文章意在囑托楊修對作者所作辭賦刊削點定,同時縱論當代才人優劣,抒發本身懷抱所系,意到筆隨,情文并茂,是魏晉時代有特色的一篇論文。這封信評論時人創作的得失,先從文壇盛況說起。作者以神采飛揚的筆觸、錯綜排比的句式,大致勾勒了當時鄴下文苑的繁興局面,歷數“獨步漢南”“鷹揚河朔”“擅名青土”“振藻海隅”“發跡此魏”“高視上京”的王、陳、徐、劉、應、楊等建安諸杰,描寫他們以“握靈蛇之珠”“抱荊山之玉”的極度自信,齊驅并駕,在曹操網羅文士、廣開材路的政策感召之下,群聚魏都,形成了彬彬之盛、大備于時的繁榮景況。在此基礎上,作者提出更高的要求,指出此數子尚未達到“飛軒絕跡,一舉千里”的頂峰,各自都還存在局限與弱點。這就開始突出了此文的一個基本觀點:著述不能無病,作家應當精益求精,不憚修改。信中先以陳琳為例,說明他在辭賦創作方面本不熟諳精通,而他卻過高地自我估價,乃至將別人的譏嘲也當作了贊美。作家未必是全才,有這樣那樣的缺陷本不足怪(曹丕《典論·論文》:“文非一體,鮮能備善”),問題在于是否有自知之明,是否真正歡迎別人的批評意見。曹植又舉了兩個例子,一是自己“常好人譏彈其文,有不善者,應時改定”的習慣,一是丁廙作小文請求自己潤飾的事例。世人著述不能無病,需要批評改定,曹植不僅闡述這一顛撲不破的道理,而且付諸身體力行,囑請楊修刊定自己的辭賦。正是基于這樣的認識,建安文壇不自滿、不妄贊,重視修改意見的嚴肅創作態度與良好批評風氣,在曹植此信與曹丕《典論·論文》中均可窺見一斑。

      緊接著對作家提出的要求之后,作者又從批評家的角度來提問題,指出高度的藝術才能與素養是批評者必具的條件。“有南威之容,乃可以論于淑媛;有龍淵之利,乃可以議于斷割。”依同理推斷:有屈宋之才,乃可以衡其文筆。這一要求對批評者說來該是不切實際的。文學史上,長于議論而短于創作者大有人在。例如鐘嶸《詩品》下評陸厥,曾謂其“自制未優,非言之失也”,即可以說明理論批評與藝術創作在文人一身得失不齊。準此而言,曹植對批評家似求之過苛。但是也應注意,曹植提出創作的行家才有資格議論創作這一觀點,是針對劉季緒之流才庸行妄、隨意詆訶他人的情況而發,是有的放矢的。另外,曹植還指出:人各有好尚,每相異殊途,海畔有逐臭之夫,墨翟有非樂之論,因此批評者在評論文章時,不可以一己的偏好,強求別人認同遷就。

      信的最后,作者敘說送去辭作請求審閱的意圖,同時申明了自己的政治理想與事業追求。這一段文字的表述,用意曲折,語氣亦自偏激。表面上看,曹植對辭賦創作貶得很低,視為“未足以揄揚大義,彰示來世”的“小道”,與建安時興起的“文章經國之大業,不朽之盛事”(曹丕《典論·論文》)的文學新觀念完全矛盾。然而應當看到,曹植是將辭賦、翰墨之事與他視為更重要的事業相提并論、權衡輕重的:首先追求功名勛業的建樹,“建永世之業,流金石之功”是他畢生以求、最具吸引力的事業;其次,是采實錄,辯得失,定仁義之衷,成一家之言,完成政治學術思想的著述;再次,行有余力,則以學文,仕而優則賦,余事作辭人。這也恰是他少小以來樂此而不疲的愛好,絕不可能放棄。信中說“街談巷說,必有可采;擊轅之歌,有應風雅。匹夫之思,未易輕棄”,明明是將辭賦之作置于“未易輕棄”的“匹夫之思”之列的。魯迅曾指出,曹植說文章小道大概是違心之論。因為人總是不滿自己所做而羨慕他人所為的,曹植的文章已經做得夠好,便敢說文章是小道;他活動的目標又是在政治方面,政治不甚得志,遂說文章無用。這對曹植的心態不失為一種中肯的分析。總之,覽文如詭,尋理即暢,后世的讀者應當揣摩體察,理解作者的真正命意所在。

      此信為送上辭賦的附言,本可以寥寥數語即交代清楚請托之事;但由于對方是秉意相投的知友,又是才博思穎、“高視上京”的文家,所以信中即興揮翰,論文言志,洋洋灑灑地說了開去。縱論時人得失,略無拘忌;抒寫衷心抱負,和盤托出。自許甚高而又虛懷請益,真實的心態自然呈露于紙上。議論雖間有過激處,致貽“辯而無當”(《文心雕龍·序志》)之譏;而通篇讀來,“文藻條流,托在筆札”,條暢以任氣,通脫以述懷,舒布其言,達而后已。作為心聲的獻酬,依然是達到了《文心雕龍·書記》對書體的要求。

      創作背景

      這封信寫于建安二十一年(216年),作者時為臨淄侯。楊德祖,即東漢末年文學家楊修,其在東漢建安年間被舉為孝廉,任郎中,后成為曹操的主簿。楊修學問淵博,聰慧機智,深受曹操父子的重視,據說他看到曹操的只字片語便能猜到曹操的心思。曹植雅好文學,與楊修關系密切。《與楊德祖書》是曹植整理年少所作的辭賦,送給好友楊修閱覽時附寄的一封信。

      曹植簡介

      兩漢·曹植的簡介

      曹植

      曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。

      ...〔? 曹植的詩(39篇)

      猜你喜歡

      與楊德祖書

      兩漢曹植

      植曰:數日不見,思子為勞,想同之也。

      仆少好為文章,迄至于今,二十有五年矣,然今世作者,可略而言也。昔仲宣獨步于漢南,孔璋鷹揚于河朔,偉長擅名于青土,公干振藻于海隅,德璉發跡于大魏,足下高視于上京。當此之時,人人自謂握靈蛇之珠,家家自謂抱荊山之玉,吾王于是設天網以該之,頓八紘以掩之,今盡集茲國矣。然此數子猶復不能飛鶱絕跡,一舉千里。以孔璋之才,不閑于辭賦,而多自謂能與司馬長卿同風,譬畫虎不成反為狗也,前書嘲之,反作論盛道仆贊其文。夫鐘期不失聽,于今稱之,吾亦不能妄嘆者,畏后世之嗤余也。

      世人之著述,不能無病,仆常好人譏彈其文,有不善者,應時改定。昔丁敬禮常作小文,使仆潤飾之,仆自以才不過若人,辭不為也。敬禮謂仆,卿何疑難,文之佳惡,吾自得之,后世誰相知定吾文者邪?吾常嘆此達言,以為美談。昔尼父之文辭,與人流通,至于制《春秋》,游夏之徒乃不能措一辭。過此而言不病者,吾未之見也。

      蓋有南威之容,乃可以論于淑媛,有龍淵之利,乃可以議于斷割,劉季緒才不能逮于作者,而好詆訶文章,掎摭利病。昔田巴毀五帝,罪三王,訾五霸于稷下,一旦而服千人,魯連一說,使終身杜口。劉生之辯,未若田氏,今之仲連,求之不難,可無息乎?人各有好尚,蘭蓀蕙之芳,眾人所好,而海畔有逐臭之夫;咸池六莖之發,眾人所同樂,而墨翟有非之論,豈可同哉!

      今往仆少小所著辭賦一通相與,夫街談巷說,必有可采,擊轅之歌有應風雅,匹夫之思,未易輕棄也。辭賦小道,固未足以揄揚大義,彰示來世也。昔揚子云先朝執戟之臣耳,猶稱壯夫不為也。吾雖德薄,位為藩侯,猶庶幾戮力上國,流惠下民,建永世之業,流金石之功,豈徒以翰墨為勛績,辭賦為君子哉!若吾志未果,吾道不行,則將采庶官之實錄,辯時俗之得失,定仁義之衷,而一家之言,雖未能藏之于名山,將以傳之同好,非要之皓首,豈今日之論乎?其言之不慚,恃惠子之知我也。

      明早相迎,書不盡懷,植白。


      登樓賦

      兩漢王粲

      登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮, 倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實蔽野,黍稷盈 疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!

      遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮, 向北風而開襟。平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉 之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越 吟。人情同于懷土兮,豈窮達而異心!

      惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮, 畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風蕭瑟而并興兮,天慘慘而無色。獸狂顧 以求群兮,鳥相鳴而舉翼,原野闃其無人兮,征夫行而未息。心凄愴以感發兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側。


      贈王桂陽

      南北朝吳均

      松生數寸時,遂為草所沒。

      未見籠云心,誰知負霜骨。

      弱干可摧殘,纖莖易陵忽。

      何當數千尺,為君覆明月。


      水龍吟·雞鳴風雨瀟瀟

      明代劉基

      雞鳴風雨瀟瀟,側身天地無劉表。啼鵑迸淚,落花飄恨,斷魂飛繞。月暗云霄,星沉煙水,角聲清裊。問登樓王粲,鏡中白發,今宵又添多少。

      極目鄉關何處?渺青山、髻螺低小。幾回好夢,隨風歸去,被渠遮了。寶瑟弦僵,玉笙指冷,冥鴻天杪。但侵階莎草,滿庭綠樹,不知昏曉。


      水調歌頭·過岳陽樓作

      宋代張孝祥

      湖海倦游客,江漢有歸舟。西風千里,送我今夜岳陽樓。日落君山云氣,春到沅湘草木,遠思渺難收。徙倚欄桿久,缺月掛簾鉤。

      雄三楚,吞七澤,隘九州。人間好處,何處更似此樓頭。欲吊沈累無所,但有漁兒樵子,哀此寫離憂。回首叫虞舜,杜若滿芳洲。


      題太公釣渭圖

      明代劉基

      璇室群酣夜,璜溪獨釣時。

      浮云看富貴,流水淡須眉。

      偶應非熊兆,尊為帝者師。

      軒裳如固有,千載起人思。


      答客難

      兩漢東方朔

      客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而身都卿相之位,澤及后世。今子大夫修先王之術,慕圣人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著于竹帛;唇腐齒落,服膺而不可釋,好學樂道之效,明白甚矣;自以為智能海內無雙,則可謂博聞辯智矣。然悉力盡忠,以事圣帝,曠日持久,積數十年,官不過侍郎,位不過執戟。意者尚有遺行邪?同胞之徒,無所容居,其故何也?”

      東方先生喟然長息,仰而應之曰:“是故非子之所能備。彼一時也,此一時也,豈可同哉?夫蘇秦、張儀之時,周室大壞,諸侯不朝,力政爭權,相擒以兵,并為十二國,未有雌雄。得士者強,失士者亡,故說得行焉。身處尊位,珍寶充內,外有倉麋,澤及后世,子孫長享。今則不然:圣帝德流,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安于覆盂;天下平均,合為一家,動發舉事,猶運之掌,賢與不肖何以異哉?遵天之道,順地之理,物無不得其所;故綏之則安,動之則苦;尊之則為將,卑之則為虜;抗之則在青云之上,抑之則在深淵之下;用之則為虎,不用則為鼠;雖欲盡節效情,安知前后?夫天地之大,士民之眾,竭精馳說,并進輻湊者,不可勝數;悉力慕之,困于衣食,或失門戶。使蘇秦、張儀與仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!傳曰:‘天下無害,雖有圣人,無所施才;上下和同,雖有賢者,無所立功。’故曰:時異事異。

      “雖然,安可以不務修身乎哉!《詩》曰:‘鼓鐘于宮,聲聞于外。’‘鶴鳴九皋,聲聞于天’。茍能修身,何患不榮!太公體行仁義,七十有二,乃設用于文武,得信厥說。封于齊,七百歲而不絕。此士所以日夜孳孳,修學敏行,而不敢怠也。譬若鹡鸰,飛且鳴矣。傳曰:‘天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人計其功。”詩云:‘禮義之不愆,何恤人之言?’水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。枉而直之,使自得之;優而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。蓋圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,則敏且廣矣。

      “今世之處士,時雖不用,塊然無徒,廓然獨居;上觀許山,下察接輿;計同范蠡,忠合子胥;天下和平,與義相扶,寡偶少徒,固其宜也。子何疑于予哉?若大燕之用樂毅,秦之任李斯,酈食其之下齊,說行如流,曲從如環;所欲必得,功若丘山;海內定,國家安;是遇其時者也,子又何怪之邪?語曰:‘以管窺天,以蠡測海,以筵撞鐘,’豈能通其條貫,考其文理,發其音聲哉?猶是觀之,譬由鼱鼩之襲狗,孤豚之咋虎,至則靡耳,何功之有?今以下愚而非處士,雖欲勿困,固不得已,此適足以明其不知權變,而終惑于大道也。”


      戲呈孔毅父

      宋代黃庭堅

      管城子無食肉相,孔方兄有絕交書。

      文章功用不經世,何異絲窠綴露珠。

      校書著作頻詔除,猶能上車問何如。

      忽憶僧床同野飯,夢隨秋雁到東湖。


      千年調·左手把青霓

      宋代辛棄疾

      開山徑得石壁,因名曰蒼壁。事出望外,意天之所賜邪,喜而賦。

      左手把青霓,右手挾明月。吾使豐隆前導,叫開閶闔。周游上下,徑入寥天一。覽玄圃,萬斛泉,千丈石。

      鈞天廣樂,燕我瑤之席。帝飲予觴甚樂,賜汝蒼壁。嶙峋突兀,正在一丘壑。余馬懷,仆夫悲,下恍惚。


      行路難三首

      唐代李白

      金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

      停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

      欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

      閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

      行路難!行路難!多歧路,今安在?

      長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。

      大道如青天,我獨不得出。

      羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。(白雉 一作:白狗)

      彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。

      淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。

      君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。

      劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。

      昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

      行路難,歸去來!

      有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

      含光混世貴無名,何用孤高比云月?

      吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。

      子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

      陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。

      華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道?

      君不見吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。

      且樂生前一杯酒,何須身后千載名?



      亚洲 欧洲 视频 伦小说| 亚洲成色WWW久久网站| 久久精品亚洲综合专区| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 亚洲va在线va天堂成人| 亚洲校园春色另类激情| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 亚洲综合色区中文字幕| 国产亚洲精aa在线看| 亚洲中文字幕无码久久2020 | 亚洲中文无码a∨在线观看| 亚洲成人免费网址| 亚洲成a人片毛片在线| 亚洲一级高清在线中文字幕| 亚洲AV一二三区成人影片| 久久久久久亚洲精品影院| 亚洲精品V天堂中文字幕| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| 精品国产_亚洲人成在线| 亚洲国产精品一区二区第四页| yy6080亚洲一级理论| 亚洲人成网站在线观看青青| 亚洲人成无码网WWW| 亚洲精品无码乱码成人| 亚洲精品成人av在线| 亚洲精品国产专区91在线| 亚洲入口无毒网址你懂的| 亚洲熟妇无码AV| 在线观看免费亚洲| 中文字幕亚洲综合久久男男| 亚洲精品二区国产综合野狼| 亚洲高清在线视频| 亚洲人成黄网在线观看| 亚洲精品无码高潮喷水A片软| 亚洲av成人一区二区三区观看在线 | 精品亚洲AV无码一区二区| 亚洲欧美日韩中文高清www777| 国产亚洲一卡2卡3卡4卡新区| 亚洲精品A在线观看|