“名都篇”譯文及注釋
譯文
名都盛產艷麗的美女,洛陽更有風度翩翩的少年。
我佩帶的寶劍價值千金,身著的衣服奢華鮮艷。
斗雞在東郊的道路上,賽馬于長列的楸樹間。
我騎馬馳騁還不到半路,一雙野兔就蹦到了跟前。
于是立即彎起gōng弩搭上了響箭,揚鞭策馬追上了南山。
我左手挽弓,右手發(fā)箭,只一箭就把雙兔射倒了。
別的技巧還沒有施展,又迎頭射中空中的飛鳶。
觀獵的行人齊聲喝彩,旁邊的射手為我贊嘆。
歸來大宴于平樂古觀,美酒一斗便值十千錢。
細切了鯉魚烹煮蝦羹,爆炒甲魚再燒烤熊掌。
呼朋引伴地前來入座,長長的筵席頃刻坐滿。
蹴鞠和擊壤忙個不停,身手敏捷,花樣翻新。
太陽永遠疾馳在西南,流逝的光景不可追攀。
盛宴后我們如云驟散,明天清晨再來此暢飲游玩!
注釋
名都:著名的都會,如當時的臨淄、邯鄲等。妖女:艷麗的女子,這里指倡伎。
京洛:指東京洛陽。少年:指貴族紈绔子弟。洛陽是東漢的國都、是貴族麕集之地,從東漢的樂府和文人詩中就常有寫洛陽紈绔生活的作品了。此篇中心是寫少年,上句寫妖女是為此句作陪襯。
直:同值。
被服:指衣著。被,同披。服,穿。
斗雞:看兩雞相斗以為博戲,這是漢魏以來直到唐代盛行的一種習俗。
長楸間:指兩旁種著高楸的大道。楸,落葉喬木,也叫大樟。
捷:抽取。
南山:指洛陽之南山。
左挽右發(fā):左手拉弓向右射去。一般都用右手拉弓,這里故意用左手,以賣弄“巧伎”,與下文之“余巧未及展”相應。
一縱:一發(fā)。
兩禽連:兩禽同時被射中。兩禽,即指上文所說的雙兔,古代對飛鳥和走獸都可以稱禽,后來才分開,專以禽指飛鳥。
接:迎射對面飛來的東西。《白馬篇》有“仰手接飛猱”,與此句式相同。
鳶(yuān冤):鷂子。
眾工:許多善射者。工,巧。
歸我研:稱道我的射藝高。妍,美善。
平樂:宮觀名,東漢時明帝所建,在洛陽西門外。
斗十千:一斗酒價值萬錢,極言其宴飲之豪奢。
膾鯉:把鯉魚做成肉絲。膾(kuài),切肉成絲。
臇胎鰕:把胎做成肉羹。臇(juàn),動詞,做成肉羹。胎,有籽的肥。
寒鱉:醬腌甲魚。
炙熊蹯(fán凡):烤熊掌。
鳴、嘯,都指招呼。
儔、匹、侶:都是同類同伴的意思。
竟:終。
連翩:動作輕捷的樣子。
鞠壤:鞠和壤。古代兩種游戲用具。擊壤是一種古老的游戲,用兩個一頭大一頭小的木塊,把一塊放在幾十步外,持另一塊投擊,擊中者為勝。
巧捷萬端:靈巧變化層出不窮。
光景:日光。
攀:挽留。
云散:如云之散,言眾少年宴罷散歸。以上四句是說,轉眼白日西沉,時光無法攔阻,今晚只好各自回家了,但是大家約好了明天一早還來這樣游玩。極言其空虛無聊之情狀。
“名都篇”鑒賞
創(chuàng)作背景
從此詩所寫的洛陽少年奢靡豪華的生活來看,不宜出現于建安或黃初年間,因洛陽在漢末經董卓之亂后,破敗零落,貴族子弟不可能有如此驕奢淫逸的生活,故此詩宜系于太和年間曹植進入洛陽時所作,即在他生命的最后幾年中。 ?
鑒賞
《名都篇》屬于樂府《雜曲歌·齊瑟行》歌辭,無古辭。詩寫京洛少年斗雞走馬、射獵游戲、飲宴無度的生活。關于此詩的寫作年代有兩種不同的說法:一以為這是曹植早期的作品,是建安年間他看到洛陽貴游子弟耽于逸樂的生活而作,其中甚至有他本人生活的影子。一以為從此詩所寫的洛陽少年奢靡豪華的生活來看,不宜出現于建安或黃初年間,因洛陽在漢末經董卓之亂后,破敗零落,貴族子弟不可能有如此驕奢淫逸的生活,故此詩宜系于太和年間曹植入京時所作,即在他生命的最后幾年中。考曹植于公元211年(建安十六年)所作的《送應氏》中說:“洛陽何寂寞,宮室盡燒焚,垣墻皆頓擗,荊棘上參天。”可見其時的洛陽確實破落不堪,故從后一種說法。
至于此詩的主旨,歷來也有兩種不同的解釋:一說以為“刺時人騎射之射妙,游騁之樂,而無愛國之心”(《文選》六臣注引張銑語),即以諷諭為主,意在指責京洛少年的生活奢靡而不思報效國家。一說以為“子建自負其才,思樹勛業(yè),而為文帝所忌,抑郁不得伸,故感憤賦此”(《古詩賞析》引唐汝諤語),即以少年自況,由此表示心跡。然筆者以為此詩若定于后期所作,則其時曹植已不是裘馬輕狂的少年,而其心境也抑郁不歡,故絕無可能以翩翩少年自況;而且從此詩的字里行間來看,詩人對這些貴游子弟實不無微辭,故在介紹此詩時還是取張銑的說法。當然,有人在此詩中看到了曹植本人早年生活的影子,正說明詩人對這種游樂宴飲的熟悉,而且其描繪的手段也是逼真而傳神的。如果借一句前人評論漢賦的話來說,便是“勸百而諷一”,雖然詩人的意圖在于譏刺和暴露,而給人的印象卻似乎在贊美和頌揚。
全詩主要的篇幅都在寫京洛少年的游戲與飲宴。開頭二句以邯鄲、臨淄等著名都市的艷麗女樂來陪襯京都洛陽驕奢的游俠少年,以“妖女’引出“少年”,起調即著色濃艷。隨后轉入對少年形貌的描寫,他佩帶的寶劍價值千金,所穿的衣服華麗鮮艷,在裝束上已可見少年的富有而放達。接下去便寫他的活動:在城東郊外斗雞,在長長的楸樹夾道上跑馬。斗雞是漢、魏時富家子弟普遍愛好的習俗,曹植本人就有《斗雞》詩極言以斗雞取樂,據說魏明帝太和年間曾在洛陽筑斗雞臺,這里所寫大約也基于當時事實。“馳騁未能半”以下寫少年的馳獵,先說他一箭射中兩只奔兔,次說他仰天隨手一箭又將迎面飛來的鷂鷹射落,再說觀者的嘖嘖稱贊,從而將其箭法的高超刻畫殆盡。“歸來宴平樂”以下則轉入對他舉行飲宴的描述。平樂觀在洛陽西門外,少年在此大擺宴席,開懷暢飲,不惜酒價的昂貴,欲一醉方休。席上有切細的鯉魚、蝦子肉羹,還有醬漬的甲魚和燒熊掌,呼喚高朋入座,擺開了長長的筵席,可見其窮奢極欲。“連翩”二句復寫其宴會后的蹴踘與擊壤之戲,表現出少年的動作敏捷奇巧,變化萬端。游樂一直持續(xù)到了太陽西沉,而時光已不可再挽留,大家這才如浮云一般散去,各自回到了城中的居處。詩寫到這里本應結束了,歡樂已盡,人去筵散,然而詩人忽然筆鋒一轉,說到了明天,人們再重新回來尋歡作樂。
這首詩可以說是一首敘事詩,詩中主要寫了主人公京洛少年的行為。他是一位風度翩翩,身手矯健的英俊少年,騎射的本領十分高超,但只是用來打獵消遣,于國無補;他慷慨好施,窮極奢華,然未知節(jié)儉,日復一日,年復一年,光陰虛擲,而無憂國憂民之心。然而,曹植對京洛少年的批評只是以很隱約含蓄的方法來表現的,通過盡態(tài)極妍的描繪逗露出來,如寫他善射曰:“左挽因右發(fā),一縱兩禽連。余巧未及展,仰手接飛鳶。”又如寫他宴會的豐盛:“膾鯉臇胎鰕,寒鱉炙熊蹯。”其描寫未免過份夸張,而詩人正是在這種夸張中暴露了其中不合理的成份,過份的逞才與奢豪,自然會激起人的不滿。雖然曹植在這里未著一字批評,然其中的褒貶曲曲可見。又如最后說一天的歡樂已盡,“白日西南馳,光景不可攀”已隱寓時光虛度,青春一去不返的惋惜之意,然結句忽又說“清晨復來還”,言外的諷諭之意就更加清楚了。故陳祚明《采菽堂古詩選》中說:“白日”二句下,定當言壽命不常,少年俄為老丑,或歡樂難久,憂戚繼之,方于作詩之意有合,今只曰‘云散還城邑,清晨復來還’而已,萬端感慨皆在言外。”說明了曹植此詩中的諷諭純以含蓄的筆墨出之,不露痕跡而宛然可見。
此詩雖然是一首敘事詩,然詩人的描寫與敘事是經過極縝密的剪裁取舍的,詩并沒有原原本本地記錄京洛少年的家庭、社會地位與生活的每個側面,而只是選了他一天之中的活動,這樣便有利于將筆墨集中到具有典型意義的事例的描寫上去,能夠簡略分明、繁簡適度地來展開描寫。因而于這一天的活動中詩人抓住了少年的射獵與飲宴兩件事,其他如斗雞、跑馬、蹴踘、擊壤只是一句帶過,表現了詩人剪裁上的匠心。他用了“馳騁未能半”至“眾工歸我妍”十句來刻畫鋪敘少年射獵的嫻熟本領,寫來繪聲繪色,如耳聞目見,“馀巧未及展,仰手接飛鳶”兩句不僅描繪出他射藝的出神入化,而且一個傲然自得的少年形象已躍然紙上,“觀者咸稱善,眾工歸我妍”又從側面將其箭法的出群淋漓盡致地刻畫出來,正如古樂府《陌上桑》中寫少女羅敷的美貌,通過旁觀者的贊美與反應來寫,而這里所不同的只是妙齡女郎換成了翩翩少年,其手法則同出一轍。總之此詩在謀篇布局、剪裁詳略上頗有成功之處,故吳淇曾說:“尋常人作名都詩,必搜求名都一切事物,雜錯以炫博。而子建只推出一少年,以例其余。于少年中,只出得兩事,一日馳騁,一日飲宴。”可見前人已注意到了此詩寫作上追求典型、詳略分明的特點。
曹植簡介
魏晉·曹植的簡介

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
...〔? 曹植的詩(39篇)〕猜你喜歡
名都篇
名都多妖女,京洛出少年。
寶劍值千金,被服麗且鮮。
斗雞東郊道,走馬長楸間。
馳騁未能半,雙兔過我前。
攬弓捷鳴鏑,長驅上南山。
左挽因右發(fā),一縱兩禽連。
余巧未及展,仰手接飛鳶。
觀者咸稱善,眾工歸我妍。
歸來宴平樂,美酒斗十千。
膾鯉臇胎鰕,炮鱉炙熊蹯。
鳴儔嘯匹侶,列坐竟長筵。
連翩擊鞠壤,巧捷惟萬端。
白日西南馳,光景不可攀。
云散還城邑,清晨復來還。
仙人篇
仙人攬六箸,對博太山隅。
湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。
玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。
四海一何局,九州安所如。
韓終與王喬,要我于天衢。
萬里不足步,輕舉凌太虛。
飛騰逾景云,高風吹我軀。
回駕觀紫微,與帝合靈符。
閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。
玉樹扶道生,白虎夾門樞。
驅風游四海,東過王母廬。
俯觀五岳間,人生如寄居。
潛光養(yǎng)羽翼,進趣且徐徐。
不見昔軒轅,升龍出鼎湖。
徘徊九天下,與爾長相須。
相逢行二首
朝騎五花馬,謁帝出銀臺。
秀色誰家子,云車珠箔開。
金鞭遙指點,玉勒近遲回。
夾轂相借問,疑從天上來。
蹙入青綺門,當歌共銜杯。
銜杯映歌扇,似月云中見。
相見不得親,不如不相見。
相見情已深,未語可知心。
胡為守空閨,孤眠愁錦衾。
錦衾與羅幃,纏綿會有時。
春風正澹蕩,暮雨來何遲。
愿因三青鳥,更報長相思。
光景不待人,須臾發(fā)成絲。
當年失行樂,老去徒傷悲。
持此道密意,毋令曠佳期。
相逢紅塵內,高揖黃金鞭。
萬戶垂楊里,君家阿那邊。
山人勸酒
蒼蒼云松,落落綺皓。
春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。
稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。
各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。
欻起佐太子,漢王乃復驚。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
歸來商山下,泛若云無情。
舉觴酹巢由,洗耳何獨清。
浩歌望嵩岳,意氣還相傾。
東武吟
好古笑流俗,素聞賢達風。
方希佐明主,長揖辭成功。
白日在高天,回光燭微躬。
恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。
清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通。
君王賜顏色,聲價凌煙虹。
乘輿擁翠蓋,扈從金城東。
寶馬麗絕景,錦衣入新豐。
依巖望松雪,對酒鳴絲桐。
因學揚子云,獻賦甘泉宮。
天書美片善,清芬播無窮。
歸來入咸陽,談笑皆王公。
一朝去金馬,飄落成飛蓬。
賓客日疏散,玉樽亦已空。
才力猶可倚,不慚世上雄。
閑作東武吟,曲盡情未終。
書此謝知己,吾尋黃綺翁。
定情詩
我出東門游,邂逅承清塵。
思君即幽房,侍寢執(zhí)衣巾。
時無桑中契,迫此路側人。
我既媚君姿,君亦悅我顏。
何以致拳拳?綰臂雙金環(huán)。
何以道殷勤?約指一雙銀。
何以致區(qū)區(qū)?耳中雙明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契闊?繞腕雙跳脫。
何以結恩情?美玉綴羅纓。
何以結中心?素縷連雙針。
何以結相于?金薄畫搔頭。
何以慰別離?耳后玳瑁釵。
何以答歡忻?紈素三條裙。
何以結愁悲?白絹雙中衣。
與我期何所?乃期東山隅。
日旰兮不來,谷風吹我襦。
遠望無所見,涕泣起踟躕。
與我期何所?乃期山南陽。
日中兮不來,飄風吹我裳。
逍遙莫誰睹,望君愁我腸。
與我期何所?乃期西山側。
日夕兮不來,躑躅長嘆息。
遠望涼風至,俯仰正衣服。
與我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不來,凄風吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
愛身以何為,惜我華色時。
中情既款款,然后克密期。
褰衣躡茂草,謂君不我欺。
廁此丑陋質,徙倚無所之。
自傷失所欲,淚下如連絲。