柳敬亭傳

      [清代]:黃宗羲

      余讀《東京夢(mèng)華錄》《武林舊事記》,當(dāng)時(shí)演史小說(shuō)者數(shù)十人。自此以來(lái),其姓名不可得聞。乃近年共稱柳敬亭之說(shuō)書。

      柳敬亭者,揚(yáng)之泰州人,本姓曹。年十五,獷悍無(wú)賴,犯法當(dāng)死,變姓柳,之盱眙市中為人說(shuō)書,已能傾動(dòng)其市人。久之,過(guò)江,云間有儒生莫后光見之,曰:“此子機(jī)變,可使以其技鳴。”于是謂之曰:“說(shuō)書雖小技,然必句性情,習(xí)方俗,如優(yōu)孟搖頭而歌,而后可以得志。”敬亭退而凝神定氣,簡(jiǎn)練揣摩,期月而詣莫生。生曰:“子之說(shuō),能使人歡咍嗢噱矣。”又期月,生曰:“子之說(shuō),能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言未發(fā)而哀樂(lè)具乎其前,使人之性情不能自主,蓋進(jìn)乎技矣。”由是之揚(yáng),之杭,之金陵,名達(dá)于縉紳間。華堂旅會(huì),閑亭獨(dú)坐,爭(zhēng)延之使奏其技,無(wú)不當(dāng)于心稱善也。

      寧南南下,皖帥欲結(jié)歡寧南,致敬亭于幕府。寧南以為相見之晚,使參機(jī)密。軍中亦不敢以說(shuō)書目敬亭。寧南不知書,所有文檄,幕下儒生設(shè)意修詞,援古證今,極力為之,寧南皆不悅。而敬亭耳剽口熟,從委巷活套中來(lái)者,無(wú)不與寧南意合。嘗奉命至金陵,是時(shí)朝中皆畏寧南,聞其使人來(lái),莫不傾動(dòng)加禮,宰執(zhí)以下俱使之南面上坐,稱柳將軍,敬亭亦無(wú)所不安也。其市井小人昔與敬亭爾汝者,從道旁私語(yǔ):“此故吾儕同說(shuō)書者也,今富貴若此!”

      亡何國(guó)變,寧南死。敬亭喪失其資略盡,貧困如故時(shí),始復(fù)上街頭理其故業(yè)。敬亭既在軍中久,其豪猾大俠、殺人亡命、流離遇合、破家失國(guó)之事,無(wú)不身親見之,且五方土音,鄉(xiāng)俗好尚,習(xí)見習(xí)聞,每發(fā)一聲,使人聞之,或如刀劍鐵騎,颯然浮空,或如風(fēng)號(hào)雨泣,鳥悲獸駭,亡國(guó)之恨頓生,檀板之聲無(wú)色,有非莫生之言可盡者矣。

      “柳敬亭傳”譯文及注釋

      譯文

      我讀了《東亭夢(mèng)華錄》和《武林舊事記》兩部宋人筆記,知道當(dāng)時(shí)說(shuō)書藝人多達(dá)數(shù)十人。從那時(shí)以后,說(shuō)書芑人的姓名就不為人們所知;僅在近幾年人們才共同稱贊柳敬亭的說(shuō)書技藝。

      柳敬亭,是揚(yáng)州府泰州人,本姓曹。15歲時(shí),因蠻狠兇悍強(qiáng)橫刁鉆,觸犯刑法應(yīng)判死刑,才改姓柳,逃到盱眙城里給人說(shuō)書,那時(shí)已能使市民佩服感動(dòng)。后來(lái),又到了江南,松江府有個(gè)叫莫后光的讀書人見了他,說(shuō):“這人機(jī)智靈活,可以幫助他用他的演技獲得聲名。”于是對(duì)柳敬亭說(shuō):“說(shuō)書雖然是小小的技藝,但也必須勾畫出所說(shuō)人物的性格情態(tài),熟悉各地的風(fēng)土人情,像優(yōu)孟那樣善于用隱言和歌唱進(jìn)行諷諫,然后才能夠有所成就。”柳敬亭回到家里就聚精會(huì)神專心致志,勤學(xué)苦練反復(fù)思考,過(guò)了一個(gè)月就前往莫后光處。莫后光說(shuō):“你說(shuō)書,能夠使人歡快喜悅大笑不止了。”又過(guò)了一個(gè)月,莫后光說(shuō):“你說(shuō)書,能使人感慨悲嘆痛哭流涕了。”又過(guò)了一個(gè)月,莫后光贊嘆地說(shuō):“你還沒有說(shuō)話哀傷歡樂(lè)的感情就先表現(xiàn)出來(lái)了,使聽眾不能控制自己的感情,這樣就超過(guò)一般技藝了。”從此柳敬亭就到揚(yáng)州、杭州、金陵說(shuō)書,聲名顯揚(yáng)于達(dá)官貴人之中。在豪華大廳的盛大集會(huì)上,在悠閑亭閣的獨(dú)坐之中,人們爭(zhēng)著延請(qǐng)柳敬亭表演他的技藝,沒有不從內(nèi)心感到滿足,說(shuō)他演得好。

      寧南候左良玉渡江南下時(shí),安徽提督杜宏域想結(jié)交左良玉,把柳敬亭介紹到左良玉的府署。左良玉認(rèn)為與柳敬亭相見太晚,便讓柳亭參與決定軍中機(jī)密大事。軍中官員也不敢以說(shuō)書人看待柳敬亭。左良玉沒有讀過(guò)書,所有公文,都是幕下文人立意謀篇潤(rùn)色詞句,引古證今,努力寫成,左良玉都不滿意。可是柳亭常用耳朵聽的嘴里說(shuō)的,從斜陋里巷的俗語(yǔ)常談中引來(lái),沒有不合左良玉的心意。柳敬亭曾奉命到南京,那時(shí)南明朝中群臣都畏左良玉,聽說(shuō)他派人來(lái),無(wú)不傾倒以恭之禮相待,宰相以下的官吏都讓柳亭坐在向南的尊位,稱呼他柳將軍,敬亭也心安理得。那些街上往日和柳亭不分你我的市民,在路邊私下說(shuō):“這人是過(guò)去和我們一起說(shuō)書的,如今他竟如知此的富貴了!”

      不久南明朝廷覆滅,左良玉也死了。柳敬亭的資財(cái)也差不多花費(fèi)光了,又像昔日一樣貧困,于是又開始走上街頭重操舊業(yè)。柳敬亭在軍中時(shí)間很長(zhǎng),那些強(qiáng)橫狡詐不守法的人、殺人犯法逃亡在外的人、那些流離失所悲歡離合的事、國(guó)破家亡的事,他都親眼見過(guò),而且各地的方言,大眾的愛好和崇尚,都是他經(jīng)常看到聽到的,每講一詞一語(yǔ),讓人聽起來(lái)有的像刀槍碰撞鐵騎突圍,颯颯作響騰空而起,有的像狂風(fēng)怒號(hào)久雨泣訴,鳥鵲悲鳴群獸驚駭,使人立即產(chǎn)生亡國(guó)之恨,聽不清伴奏的樂(lè)聲,其藝術(shù)造詣已不是莫后光的話所能說(shuō)盡的了。

      注釋

      柳敬亭:名逢春,明末以說(shuō)書負(fù)盛名的愛國(guó)藝人。

      《東京夢(mèng)華錄》:南宋孟元老著,10卷。宋南渡后,元老追憶昔日北宋都城汴京(開封)繁華的景況而作此書。書中記敘當(dāng)時(shí)汴京的城市面貌、物產(chǎn)、風(fēng)土習(xí)俗等,具有史料價(jià)值。《武林舊事記》:今通行本名《武林舊事》,南宋周密著,10卷。書為作者入元后追憶南宋都城臨安(今杭州)舊事而作,其中對(duì)宮廷典型以及民俗、物產(chǎn)、說(shuō)唱藝人等均有較詳?shù)挠浭觥N淞郑何骱鞅泵娴纳矫^(guò)去常借代杭州。

      演史小說(shuō)者:說(shuō)唱藝人。宋時(shí)民間文藝有說(shuō)話(講故事)包括小說(shuō)、談經(jīng)、講史、說(shuō)渾話等,其中以小說(shuō)、講史二者影響較大。演:表演,說(shuō)唱。

      揚(yáng):揚(yáng)州府。府治在現(xiàn)在江蘇揚(yáng)州市。泰州:今江蘇泰州市,當(dāng)時(shí)屬揚(yáng)州府。

      獷悍:査狠四悍。無(wú)賴:強(qiáng)橫刁鉆。

      之盱眙市中:到盱眙街市里。之:往。盱眙:縣名,在江蘇西部(江北),東臨洪澤湖。

      傾動(dòng):傾倒打動(dòng)。

      過(guò)江:渡過(guò)長(zhǎng)江到江南。

      云間:松江府的別稱。府治在華亭(今上海市松江縣)。

      機(jī)變:機(jī)智靈活。

      以其技鳴:用他的演技獲得聲名。鳴:指?jìng)鲹P(yáng)有名。

      句(gōu)性情:勾畫出所講說(shuō)人物的性格感情。句,同勾。

      習(xí)方俗:研習(xí)各地方的風(fēng)土人情。

      優(yōu)孟:優(yōu)伶名孟,春秋時(shí)楚國(guó)人。楚國(guó)宰相孫叔敖死,其子窮,砍柴為生。優(yōu)孟著孫叔敖衣冠,模仿其神態(tài),潛心研習(xí),用隱言和歌唱進(jìn)行諷諫,向楚莊王祝壽。莊王大驚,以為孫叔敖復(fù)活,仍想請(qǐng)做宰相。優(yōu)孟趁機(jī)述說(shuō)孫叔敖之子生活貧困,使楚莊王感動(dòng)而賞其封地。事見《史記·滑稽列傳》。

      得志:遂心,達(dá)到目的,此指有所成就。

      退:退回來(lái),此指回到家中。凝神:聚精會(huì)神。定氣:專心致志。

      簡(jiǎn)練:用心練習(xí),勤學(xué)苦練。簡(jiǎn),精心選擇。描摩:用心探索,反復(fù)思考。

      期月:一整月,一個(gè)月。詣:前往。

      歡咍(hāi):歡快。咍,喜悅。嗢(wà)噱(jué):大笑不止。

      慷慨:感慨悲嘆。涕泣:痛哭流涕。

      喟(kuì)然:嘆息的樣子,此指贊嘆不已。

      哀樂(lè):哀傷歡樂(lè)。具乎其前:表現(xiàn)在發(fā)聲之前。具,有,此指出現(xiàn)。

      進(jìn)乎技:超過(guò)一般技藝,此指到了精妙的程度,達(dá)到神奇的境界。

      杭:杭州。

      金陵:南京。

      名:聲名。達(dá):顯揚(yáng)。縉紳間:指達(dá)官貴人之中。

      華堂:豪華的大廳。旅會(huì):盛大的集會(huì)。旅,眾。

      閑亭:指悠閑的亭閣。

      爭(zhēng):爭(zhēng)著。延:延請(qǐng)。奏:表演。

      稱善:稱贊說(shuō)好,滿足贊好。

      寧南:左良玉,字昆山,明末山東臨清人。先率軍在寧東與清軍作戰(zhàn),升總兵官。其后在河南一帶與張獻(xiàn)忠、李自成起義軍作戰(zhàn)。南下駐武昌,封寧南伯。南明福王時(shí)晉封為寧南侯。

      皖帥;指安徽提督杜宏域,和柳敬亭是故交。結(jié)歡:交歡,結(jié)交。

      致:送,此指介紹。幕府:武將術(shù)門。軍隊(duì)出征用帳幕,故稱將軍的府署為幕府。

      參機(jī)密:參與決定軍中的秘密大事。

      目:名詞用作動(dòng)詞,看。

      不知書:沒有讀過(guò)書,沒有文化。

      文檄:古代用以征召、曉諭或聲討的文書。

      設(shè)意修詞:立意謀篇,潤(rùn)色詞句。

      援古證今:引用古事或古書,以證明當(dāng)今的人事。

      耳剽(piāo)口熟:耳朵經(jīng)常聽到的,嘴里經(jīng)常說(shuō)的。

      委巷活套:僻陋里巷里的俗語(yǔ)常談。

      加禮:以恭敬之禮接待。

      宰執(zhí):掌政的大官。宰:宰相,明朝大學(xué)士為宰相職。執(zhí)指掌管政務(wù)。

      市井:街市。小人:地位低下的人。爾汝:親呢不分被此,以你我相稱。

      故:過(guò)去。儕(chái):輩。

      亡何:同無(wú)何,不久。國(guó)變:指明朝覆滅。

      喪失:消耗。略盡:差不多光了。

      理其故業(yè):重操舊業(yè)。

      豪猾:強(qiáng)橫狡詐,不守法紀(jì)的人。

      亡命:改換名姓,逃亡在外。

      流離遇合:流離失所,悲歡離合。

      五方:東西南北中,指各地。土音:方言。

      好尚:指所愛好所崇尚。

      習(xí)見習(xí)聞:經(jīng)常看到和聽到的。

      一聲:指一詞一語(yǔ)。

      如刀劍鐵騎:像刀槍劍戟碰撞,帶甲騎兵突圍,形容聲調(diào)剛勁。

      颯然:颯颯地作響。浮空:騰空而起。

      鳥悲獸駭:鳥鵲悲鳴,群獸驚駭。

      檀板之聲無(wú)色:指把伴奏的聲音壓下去,即聽不清伴奏的樂(lè)聲。檀板:檀木制的拍板,古代歌舞用以節(jié)樂(lè),后來(lái)用為伴奏。

      可盡者:指莫后光所說(shuō)的那種境界。

      “柳敬亭傳”鑒賞

      賞析

      文章的第一段概括交代柳敬亭說(shuō)書技藝的精湛和在人民群眾中的深遠(yuǎn)影響,第二段介紹柳敬亭走上說(shuō)書道路的經(jīng)過(guò),以及演技提高的過(guò)程;第三段寫柳敬亭為左良玉所賞識(shí),傾動(dòng)朝野;第四段寫明亡后柳敬亭重操舊業(yè),其說(shuō)書技藝已達(dá)到爐火純青的境界。

      按理說(shuō),說(shuō)書藝術(shù)家的音容笑貌是最生動(dòng),也最引人注目的。但文章一開始沒有一言一語(yǔ)著眼于刻畫柳敬亭的音容笑貌,而是把柳敬亭放在宋明以來(lái)演史小說(shuō)盛行不衰的廣闊背景上,作宏觀的考察。作者指出,兩宋時(shí)說(shuō)歷史演義和小說(shuō)者,見之于《東京夢(mèng)華錄》《武林舊事》著錄的就有數(shù)十人。此后數(shù)百年間,卻寥寥無(wú)聞,“乃近年共稱柳敬亭之說(shuō)書”。以考信的筆法,確切的事實(shí),突出了柳敬亭在古代說(shuō)書藝術(shù)史上的地位和貢獻(xiàn)。

      在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)里,一個(gè)地位低微的說(shuō)書藝人要走向社會(huì)已屬不易,更何況是得到公眾的肯定而名噪一時(shí)了。黃宗羲對(duì)柳敬亭的坎坷經(jīng)歷和曲折奮斗,只是一筆帶過(guò),說(shuō)他年十五,就犯法當(dāng)死,因而變姓柳,到盱眙市中為人說(shuō)書,“已能傾動(dòng)其市人”。語(yǔ)調(diào)平實(shí),不事渲染。而吳傳則說(shuō):“久之,渡江,休大柳下,生攀條泫然。已撫其樹,顧同行數(shù)十人曰:‘噫!吾今氏柳矣。’這就把柳敬亭的改姓傳奇化了。也許,吳所寫的傳中有關(guān)這類描寫,在黃宗羲看來(lái),正是所謂“有失輕重”之處。其實(shí),不過(guò)是黃、吳寫傳的主導(dǎo)思想不同罷了:一則重平實(shí),一則重描寫而已。

      柳敬亭從家鄉(xiāng)泰州流浪到盱眙市中,為人說(shuō)書,已能使聽眾動(dòng)容,說(shuō)明他在說(shuō)書技藝方面有著極好的稟賦。但在柳敬亭的成才道路上,儒生莫后光的指點(diǎn),似乎有著更為關(guān)鍵的作用。莫后光關(guān)于“說(shuō)書雖小技”一番話看似平常,含義則極其豐富。“句性情,習(xí)方俗”,可以說(shuō)已經(jīng)是說(shuō)書藝術(shù)的高標(biāo)準(zhǔn)要求了,而“如優(yōu)孟搖頭而歌”,則更是說(shuō)書藝術(shù)的典范。柳敬亭虛心接受名師教誨,為了追求說(shuō)書藝術(shù)的更高境界,開始了艱苦的探索和攀登。“凝神定氣,簡(jiǎn)練揣摩”八個(gè)字,正是他悉心研求說(shuō)書藝術(shù),刻苦磨練說(shuō)書技巧的真實(shí)寫照。接著,黃宗羲又用對(duì)話的形式,把柳敬亭這種刻苦鉆研精神分作三個(gè)階段,三種境界,加以具體的描述。“期月”,“能使人歡咍嗢噱矣”,這是第一個(gè)階段;“又期月”,“能使人慷慨涕泣矣”,這是第二個(gè)階段;“又期月”,“子言未發(fā)而哀樂(lè)具乎其前,使人之性情不能自主”,這是第三個(gè)階段。層層遞進(jìn),步步深入,既寫出莫后光循循善誘的有方教導(dǎo),又寫出了柳敬亭銳意奮進(jìn)的精神和藝術(shù)上精益求精、不斷攀登的態(tài)度。連莫后光也不得不贊嘆說(shuō):“進(jìn)乎技矣。”自此之后,柳敬亭在揚(yáng)州、杭州、南京等地獻(xiàn)藝,無(wú)不得心應(yīng)手,游刃有余,以至于“名達(dá)于縉紳間”。市井內(nèi)外,朝野上下,無(wú)不為他說(shuō)書藝術(shù)所達(dá)到的神化境界折服傾倒。

      關(guān)于柳敬亭“參寧南軍事”,吳偉業(yè)連舉六七件事,著重說(shuō)明柳敬亭“平視卿相”的“俠骨”和他善于排難解紛的高士行為,而黃宗羲則重點(diǎn)記載兩件事:一寫那些幕府儒生“設(shè)意修詞,援古證今”,煞費(fèi)苦心所擬就的文檄,都使左良玉“不悅”;而柳敬亭“耳剽口熟,從委巷活套中來(lái)”的言辭,卻無(wú)不與左良玉“意合”。即使是寫柳敬亭的軍事才干,也仍然不離開說(shuō)書藝人的當(dāng)行本色。二寫柳敬亭奉命至金陵,朝廷官吏從上到下,無(wú)不“使之南面上坐,稱柳將軍”。對(duì)于這種異乎尋常的禮遇和令人羨慕的顯赫地位,柳敬亭仍然抱著一種冷眼旁觀的態(tài)度,處之泰然,毫不心動(dòng)。這里,既反映出一個(gè)歷經(jīng)坎坷的說(shuō)書藝人是怎樣的玩世不恭,也透露出他敝屣功名利祿的態(tài)度。妙在文章處處要使人忘卻柳敬亭是個(gè)說(shuō)書藝人,正面描述如“軍中亦不敢以說(shuō)書目敬亭”,側(cè)面烘托如同行們的道旁私語(yǔ):“此故吾儕同說(shuō)書者也,今富貴若此!”而客觀效果則處處使人感到他依然是個(gè)說(shuō)書藝人。

      正因?yàn)榱赐び刑幾兌惑@的人生態(tài)度,所以,一旦明亡,左良玉病死,他喪失其資略盡”,也能“復(fù)上街頭理其故業(yè)”而安之若素。作者尤其強(qiáng)調(diào)的是軍中的生活經(jīng)歷,舉凡“豪猾大俠、殺人亡命、流離遇合、破家失國(guó)之事,無(wú)不身親見之”。一切包括國(guó)家興亡,朝代更迭在內(nèi)的風(fēng)云際會(huì),都極大地豐富了他的生活閱歷。如果說(shuō)這一切是他攀登說(shuō)書藝術(shù)高峰的思想基礎(chǔ)和生活基礎(chǔ),那么“五方土音,鄉(xiāng)俗好尚,習(xí)見習(xí)聞”,則又進(jìn)一步增強(qiáng)了他的表演藝術(shù)手段。而“亡國(guó)之恨頓生,檀板之聲無(wú)色”,則是對(duì)柳敬亭說(shuō)書的思想和藝術(shù)所作的高度贊譽(yù),也是柳敬亭能夠贏得生前身后名的最根本原因。而從文章寫作來(lái)看,這兩句正是全篇的點(diǎn)睛之筆,傾注了作者對(duì)忠臣義士無(wú)限仰慕的思想感情。

      本文的敘述既以時(shí)間先后為順序,又照顧到柳敬亭一生的行蹤。對(duì)于柳敬亭說(shuō)書技藝的描寫,生動(dòng)具體,繪聲繪色。全文結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),條理井然,取材精當(dāng),有詳有略。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔精煉,文字干凈利落。

      由于柳敬亭的精湛技藝,明清筆記中為他立傳的,還有周容《雜憶七傳·柳敬亭》。至于記載他的人品、技藝的那就更多了,較著名的有張岱《陶庵夢(mèng)憶·柳敬亭說(shuō)書》、錢謙益《牧齋有學(xué)集·書柳敬亭冊(cè)子》、余懷《板橋雜記·軼事》、夏荃《退庵筆記·柳敬亭》等。在所有這些傳記材料中,黃宗羲改寫的這篇《柳敬亭傳》,取材精當(dāng),詳略得宜,主旨明確,可謂落筆不群,出手不凡,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是寫得最成功的一篇。

      創(chuàng)作背景

      柳敬亭是明末清初一位頗具盛名的說(shuō)書藝術(shù)家。他從十七八歲開始學(xué)藝,直到八十多歲高齡還不離開舞臺(tái),藝術(shù)生涯逾越半個(gè)多世紀(jì)。造詣深湛,名揚(yáng)江南。根據(jù)黃宗羲在此傳后記中的文字,寫《柳敬亭傳》之前,吳偉業(yè)已經(jīng)為柳敬亭立了傳。在吳偉業(yè)筆下,柳敬亭除了說(shuō)書技藝高超外,還具有高士風(fēng)格,參與軍機(jī)政務(wù),是魯仲連一類人物。黃宗羲承認(rèn)吳偉業(yè)與柳敬亭過(guò)從甚密,所寫柳傳詳盡可靠,但認(rèn)為吳偉業(yè)對(duì)柳敬亭評(píng)價(jià)過(guò)高,比擬不倫,文章也寫得比較雜亂,不符合“文章體式”。因此他取吳傳而改寫之,題目一仍其舊。

      黃宗羲簡(jiǎn)介

      清代·黃宗羲的簡(jiǎn)介

      黃宗羲

      黃宗羲(1610年9月24日—1695年8月12日)明末清初經(jīng)學(xué)家、史學(xué)家、思想家、地理學(xué)家、天文歷算學(xué)家、教育家,東林七君子黃尊素長(zhǎng)子,漢族,浙江紹興府余姚縣人。字太沖,一字德冰,號(hào)南雷,別號(hào)梨洲老人、梨洲山人、藍(lán)水漁人、魚澄洞主、雙瀑院長(zhǎng)、古藏室史臣等,學(xué)者稱梨洲先生。黃宗羲學(xué)問(wèn)極博,思想深邃,著作宏富,與顧炎武、王夫之并稱明末清初三大思想家(或清初三大儒);與弟黃宗炎、黃宗會(huì)號(hào)稱浙東三黃;與顧炎武、方以智、王夫之、朱舜水并稱為“明末清初五大家”,亦有“中國(guó)思想啟蒙之父”之譽(yù)。

      ...〔? 黃宗羲的詩(shī)(3篇)

      猜你喜歡


      亚洲人xxx日本人18| 亚洲国产成人精品不卡青青草原| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 中文字幕亚洲天堂| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 久久综合九九亚洲一区| 亚洲人精品午夜射精日韩| 激情97综合亚洲色婷婷五 | 亚洲图片激情小说| 亚洲欧洲日产国码在线观看| 亚洲欧洲精品在线| 亚洲人成在线中文字幕| 亚洲香蕉久久一区二区| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 亚洲色精品VR一区区三区| 亚洲日韩精品国产一区二区三区| 亚洲成人激情小说| 亚洲欧美成人综合久久久| 亚洲av永久无码一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区鸳鸯影院| 亚洲Av无码国产一区二区 | 偷自拍亚洲视频在线观看99| 国产亚洲精品美女久久久久| 亚洲精品无码专区2| 国产亚洲大尺度无码无码专线| 亚洲日韩一页精品发布| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 亚洲短视频男人的影院| 亚洲男人天堂影院| 久久久国产亚洲精品| 无码亚洲成a人在线观看| 亚洲精品无码激情AV| 亚洲精品~无码抽插| 亚洲人成在线电影| 亚洲av片不卡无码久久| 亚洲国产精品自在自线观看| 亚洲高清免费视频| 亚洲精品午夜无码电影网| 伊人久久综在合线亚洲2019| 亚洲一区二区三区无码国产| 亚洲精品动漫免费二区|