“別韋少府”譯文及注釋
譯文
西自長安蒼龍門而出,向南而登白鹿原。
想要追尋商山四皓的足跡,心里依然眷戀漢皇的恩德。
遠(yuǎn)行至南方水鄉(xiāng)澤國,細(xì)心探究道經(jīng)的奧妙。
洗盡心中塵念欣賞句溪之月,靜心傾聽敬亭山的猿嘯。
在塵世間筑室而居,關(guān)閉門窗就沒有世間喧鬧的聲音。
多次屈你高駕前來造訪,贈(zèng)送我精微奧義之言。
重意氣則交合,尚風(fēng)雅則道存。
離別之后懷有相思之情,我只有醉心歌酒以解離愁。
注釋
蒼龍門:漢長安未央宮東有蒼龍闕。
白鹿原:亦稱灞上,在長安東南。
商山皓:商山四皓。
向溪:在安徽宣城東五里,溪流回曲,形如句字,源出籠叢、天目諸山,東北流二百馀里,合眾流入長江。
清耳:潔其心耳。
敬亭:山名,在宣城。
多:贊美。
枉:屈尊。
微言:精微的言論。
“別韋少府”鑒賞
賞析
李白的“相思”詩隱約存在著某種界限。藝術(shù)的相思,其抒情內(nèi)核呈疊加狀態(tài),由詩人到詩人,由詩到詩,詩味兒漸濃,人生味兒漸淡,甚至可以演化成一種政治相思。古人解之:“此太白被放之后,心不忘君而作?!比绻赃@種眼光去賞詩,“美人如花隔云端”中的“美人”就少了太多綽約風(fēng)姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。還是將之還原為藝術(shù)的相思為好,美人是大眾的美人,相思是普遍的相思。這類相思詩,用美麗的詩歌語言喚醒了潛藏人們心底的“相思”情懷,又何必追問為誰而寫呢?
李白的贈(zèng)、別、寄、送詩中所出現(xiàn)的大量“相思”,是可以找到表達(dá)對(duì)象的,在此姑且稱為“人生的相思”。這些酬唱贈(zèng)答類詩歌,世態(tài)人情滲透了詩歌,人生是詩歌的內(nèi)核。詩人的相思對(duì)象不再是虛擬的,而是真實(shí)的存在,這從詩歌的標(biāo)題即可看出,透過《別韋少府》,我們可以很清晰地看到詩人的真切人生。
創(chuàng)作背景
詩文作年難以確定,從詩中所寫之“句溪月”、“敬亭猿”看,當(dāng)是作于宣州。時(shí)或在天寶十二、十三載(753—754)間。韋少府,名字不詳,當(dāng)是宣州某屬縣之縣尉。 ?
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,李白的號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),李白出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔? 李白的詩(143篇)〕猜你喜歡
別韋少府
西出蒼龍門,南登白鹿原。
欲尋商山皓,猶戀漢皇恩。
水國遠(yuǎn)行邁,仙經(jīng)深討論。
洗心向溪月,清耳敬亭猿。
筑室在人境,閉門無世喧。
多君枉高駕,贈(zèng)我以微言。
交乃意氣合,道因風(fēng)雅存。
別離有相思,瑤瑟與金樽。
覽盧子蒙侍御舊詩多與微之唱和感今傷昔因贈(zèng)子蒙題于卷后
昔聞元九詠君詩,恨與盧君相識(shí)遲。
今日逢君開舊卷,卷中多道贈(zèng)微之。
相看淚眼情難說,別有傷心事豈知?
聞道咸陽墳上樹,已抽三丈白楊枝。
飲茶歌誚崔石使君
越人遺我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。
素瓷雪色縹沫香,何似諸仙瓊?cè)餄{。
一飲滌昏寐,情來朗爽滿天地。
再飲清我神,忽如飛雨灑輕塵。
三飲便得道,何須苦心破煩惱。
此物清高世莫知,世人飲酒多自欺。
愁看畢卓甕間夜,笑向陶潛籬下時(shí)。
崔侯啜之意不已,狂歌一曲驚人耳。
孰知茶道全爾真,唯有丹丘得如此。
遣懷
昔我游宋中,惟梁孝王都。
名今陳留亞,劇則貝魏俱。
邑中九萬家,高棟照通衢。
舟車半天下,主客多歡娛。
白刃讎不義,黃金傾有無。
殺人紅塵里,報(bào)答在斯須。
憶與高李輩,論交入酒壚。
兩公壯藻思,得我色敷腴。
氣酣登吹臺(tái),懷古視平蕪。
芒碭云一去,雁鶩空相呼。
先帝正好武,寰海未凋枯。
猛將收西域,長戟破林胡。
百萬攻一城,獻(xiàn)捷不云輸。
組練棄如泥,尺土負(fù)百夫。
拓境功未已,元和辭大爐。
亂離朋友盡,合沓歲月徂。
吾衰將焉托,存歿再嗚呼。
蕭條益堪愧,獨(dú)在天一隅。
乘黃已去矣,凡馬徒區(qū)區(qū)。
不復(fù)見顏鮑,系舟臥荊巫。
臨餐吐更食,常恐違撫孤。