“咸陽”譯文及注釋
譯文
秦國咸陽的宮殿高峻巍峨,座落重重;仿作的六國亭臺樓閣比綺羅還要艷麗華美。
秦能一統天下,只因為當初天帝喝醉了胡亂把秦地賜給了穆公,并不是由于它據有險固山河。
注釋
咸陽:秦都咸陽,在今陜西咸陽。
嵯(cuó)峨:高峻的樣子。
天帝醉:張衡《西京賦》:“昔者大帝說秦穆公而覲之,饗以鈞天廣樂,帝有醉焉,乃為金策錫用此土,而翦諸鶉首。”
“不關”句:反賈誼《過秦論》而用之。賈曰:“秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自穆公以來,至于秦王,二十余君,常為諸侯雄,豈世世賢哉,其勢居然也?!?/p>
“咸陽”鑒賞
賞析
這首詩前兩句寫秦滅六國的煊赫氣勢:滅諸侯國,每每依照其宮室,作之咸陽北阪上,將掠奪來的美人鐘鼓放置于其中;后兩句專就秦事發議論,作翻案文章。此詩通篇使事用典,翻出新意。雖不盡鋪陳盡致,然用筆曲折,意蘊豐富,啟人深思。
前兩句“咸陽宮闕郁鹺峨,六國樓臺艷綺羅”都是寫實。據《史記·秦始皇本紀》載:“秦每破諸侯,寫放其官室,作之咸陽北阪上。南臨渭,自雍門以東至涇、渭,殿屋復道,周閣相屬, 所得諸侯美人鐘鼓以充入之?!鼻亟y中國后,大肆營造宮室,著名的“阿房官“便是這樣的產物。盡管秦國擁有地勢高峻的“宮闕”和艷于綺羅的“六國樓臺”,但它畢竟是掠奪人民的財產肆意建造的。因此天下人敢怒不敢言。不堪其壓榨與掠奪的人民終于“揭竿而起”,推翻了他們殘忍的統治,這是不可抗拒的歷史規律。無論是六國的滅亡,還是秦國被推翻,都是因為他們“日益驕固”而自食其果。詩人在這里明言秦國“宮闕”和“六國樓臺”的艷于綺羅,實質是在暗示他們難以逃脫的滅亡命運,這是一層;既然六國與秦國的大建宮室難逃其滅頂之災,那么,唐敬宗的大建宮室也同樣不會有好結果的,這是第二層。如果說第一層意思是作為唐敬宗的一面歷史鏡子的話,那么第二層的弦外之音,簡直就是在向唐敬宗發出嚴重警告,詩人的此番苦心,是滲透在字里行間的。這就是此詩的含蓄蘊藉、“用意深微”之處。
后二句“自是當時天帝醉,不關秦地有山河”,這里,詩人是在暗里忠告唐朝君主,不要走秦朝掠奪百姓財產的老路。倘若不信,重蹈秦國滅亡之覆轍,即使有像秦地那樣堅固險要的山河也是無救的,哪怕是皇權神授也是沒有把握的。后來,黃巢起義攻入長安,正應了詩人的邏輯推論。在這里,詩人不說秦王的殘暴和昏聵,更不說唐敬宗的巧取和豪奪。而只是說天帝之“醉”,錯賜秦地,但等天帝一醒,天帝又要收回原來的賜予的土地。再說,“醉”酒的時間過程畢竟是短暫的,這就意味著秦王占有山河的時間也是不會長久的。一個“醉”字,包蘊著深刻的警策之意,給人留下了十分豐富的想象余地。
此詩專詠古事,發人所未發。含蘊深折,寄諷深婉,立意精深, 構思巧妙,達到了寓諷于史事之中,寄意于言語之外的藝術效果。
創作背景
這首詩的具體創作時將不詳。唐敬宗寶歷(公元825年—公元826年)年間,朝廷大建宮室,耗資頗巨,收刮錢財,民冤鼎沸,與詩人同時的杜枚曾作《阿房宮賦》以諷之,詩人李商隱也作《咸陽》一詩以諷之。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔? 李商隱的詩(63篇)〕