“上京即事五首·其二”譯文及注釋
譯文
祭天結(jié)束后將馬乳酒灑向原野,一陣風(fēng)從沙漠中吹來連草也散發(fā)奶酪香。
成群的白馬如一片白云向西北方移去,紫色駱駝運(yùn)載銀甕賜給諸王。
注釋
祭天:元世祖北征時(shí),曾在桓州涵馬乳祭天,后來酒馬乳祭天成為皇家習(xí)俗。
銀甕(wèng):盛馬乳的容器。
“上京即事五首·其二”鑒賞
創(chuàng)作背景
本首詩是組詩《上京即事五首》中的第二首。至順?biāo)哪?公元1333年)六月初八日,元順帝在上都即位,舉行慶典。詩人參加慶典之后,寫下這組詩。
參考資料:
1、龍德壽譯注.古代文史名著選譯叢書 薩都剌詩詞選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第323-326頁
賞析
這首詩寫祭天典禮結(jié)束后,成袋的馬奶子酒灑在無邊的平野上,一陣陣風(fēng)從沙漠上吹來,拂過草原,帶來一股濃郁的酒香。祭天后的賽會(huì)開始,賽馬場(chǎng)上,成群的白馬,猶如一片白云,向西北方移去。活動(dòng)結(jié)束,皇帝頒下賞賜,一匹匹紫色駱駝,負(fù)盛滿酒的銀色酒甕,走向各部落王公貴族的帳篷。
全詩由一個(gè)個(gè)畫面組成,從祭天寫到賽會(huì),又寫到活動(dòng)結(jié)束,每個(gè)過程都抓住最精彩的部分。祭天則寫風(fēng)帶酒香,賽會(huì)則寫賽馬,比賽結(jié)束則寫頒賜。余下情景,都讓讀者自己去想像。詩又充分注意著色:黃沙青草、白馬、藍(lán)天、紫駝、銀甕,和諧地搭配在一起;而節(jié)日的五彩旌旗,絢麗服飾,豪華帳篷等又隱在詩外,使讀者自然能感受到。短短四句,包蘊(yùn)著十分豐富的誘惑力,一下子把讀者吸引到那新奇熱鬧的場(chǎng)景中去,深深地陶醉在詩境中。
薩都剌簡介
元代·薩都剌的簡介

薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號(hào)直齋。回族(一說蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進(jìn)士。授應(yīng)奉翰林文字,擢南臺(tái)御史,以彈劾權(quán)貴,左遷鎮(zhèn)江錄事司達(dá)魯花赤,累遷江南行臺(tái)侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍?zhí)牛朔Q燕門才子。他的文學(xué)創(chuàng)作,以詩歌為主,詩詞內(nèi)容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應(yīng)答之類為多,思想價(jià)值不高。薩都剌還留有《嚴(yán)陵釣臺(tái)圖》和《梅雀》等畫,現(xiàn)珍藏于北京故宮博物院。
...〔? 薩都剌的詩(24篇)〕