“山坡羊·長(zhǎng)安懷古”譯文及注釋
“驪山”二句:驪山峰巒橫亙;渭河環(huán)流,一片秀麗。岫(xiù):峰巒。
“山河”句:險(xiǎn)要的山川形勢(shì)依然未改。
“狐兔”二句:狐兔傷心,草木悲秋,都在哀嘆長(zhǎng)安的荒涼。
“秦宮”句:秦始皇的離宮,隋煬帝的上林苑,徒然遺下臭名。
“山坡羊·長(zhǎng)安懷古”鑒賞
賞析
《長(zhǎng)安懷古》為詠史之作。“驪山橫岫,渭河環(huán)秀,山河百二還如舊”,作者居高臨下地鳥(niǎo)瞰了長(zhǎng)安的險(xiǎn)要形勢(shì)和壯麗風(fēng)光。緊接著,又用激昂的帶議論性的語(yǔ)言揭示出:秦始皇、隋煬帝這些暴君役使人民修建起來(lái)的離宮、上林苑,早已不復(fù)存在,只是留下一個(gè)罵名;漢陵唐宮闕又在哪里?留下的豈不就是衰敗的草木和哀哀狐兔嗎?最后以“山,空自愁;河,空自流”八字作結(jié)。整曲寫得含蓄朦朧。 ?
趙善慶簡(jiǎn)介
元代·趙善慶的簡(jiǎn)介

趙善慶(?-1345年后),元代文學(xué)家。一作趙孟慶,字文賢,一作文寶,饒州樂(lè)平(今江西樂(lè)平縣)人。《錄鬼簿》說(shuō)他「善卜術(shù),任陰陽(yáng)學(xué)正」。著雜劇《教女兵》、《村學(xué)堂》八種,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音譜》稱其曲「如藍(lán)田美玉」。
...〔? 趙善慶的詩(shī)(7篇)〕