“在金日作·選二”譯文及注釋
譯文
裝滿一肚子詩書,博古通今。
連年流落他鄉(xiāng),最易傷情。
囚徒整天關(guān)押在帥府里,
哪年才有機會回到宋京?
可嘆立身正直動輒得咎,
諂媚奔兢之徒,反據(jù)要津。
鋒利的莫邪劍啊,你在哪里?
不殺盡這些奸邪,此恨難平!
沉沉的長夜里,帳幕上布滿嚴霜。
有時候,我也做夢回到家鄉(xiāng)。
聽說金國人要把我長留不放,
我自信能夠?qū)W蘇武北海放羊。
想起兩朝君王都遭受貶辱,
遙念祖國原野上已經(jīng)久絕農(nóng)桑。
人生一死全不值得重視,
對于你的仇恨,我死也不會遺忘!
注釋
“南冠”句:《左傳》成公九年:“晉侯觀于軍府,見鐘義,問之曰:‘南冠而縶者誰也’,有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也’?!蹦瞎冢@里作囚徒解;軍府,將帥的衙門。
“北雁”句:漢朝,蘇武出使匈奴被扣,因為不肯投降,被送去北海(今俄羅斯貝加爾湖)牧羊。后來漢朝和匈奴和親,要求將蘇武放回,匈奴推說蘇武已死。漢朝的使節(jié)騙他們說:天子在上林苑射獵得雁,足系帛書,知道蘇武等在某處。匈奴知道不能再隱瞞,將蘇武釋放回國。
“開口”句:摧頹,毀壞、廢棄的意思。抱樸,保持純潔的本性。
“脅肩”句:脅肩,聳起肩膀,獻媚的樣子。腰金,腰圍金帶比喻有權(quán)勢的人。
莫邪:傳說春秋時,吳國干將和莫邪夫婦造雌雄兩劍,就以干將名雄劍,莫邪名雌劍,都是有名的劍。
奸邪:指當時南宋當權(quán)的一批投降派首領(lǐng)黃潛善、汪伯彥、秦檜等人。
西河館:春秋時期晉國和魯國在平丘地方會盟,晉國扣留魯國的大臣季孫意如,要把他長期安置在西河地方的賓館里;這里指金國用同樣手段對待作者。
北海羊:漢朝蘇武出使匈奴,被送去北海牧羊,先后十九年,始終不屈,所持漢節(jié)的節(jié)旄全都脫光了
兩朝”句:兩朝,指徽宗和欽宗兩帝。草莽,野草,古時稱不在朝的臣子為“草莽之臣”。這里指皇帝已被貶黜為老百姓。
“裂眥”句:裂眥,憤怒得脹破眼眶。汝,指金國。
“在金日作·選二”鑒賞
評析
作者出使金國被扣。第一首寫他流落北方、不能回國的痛苦心情,并把滿腔憤恨集中到那些誤國殃民的“奸邪”身上,希望把他們消滅干凈。第二首寫他熱愛祖國的真誠,不管金國怎樣厚待他,他也寧愿忍受最大的痛苦,甚至犧牲生命而決不變心。 ?
宇文虛中簡介
宋代·宇文虛中的簡介

宇文虛中(1079~1146),宋朝愛國大臣、詩人。初名黃中,宋徽宗親改其名為虛中,字叔通,別號龍溪居士。成都廣都(今成都雙流)人。宋徽宗大觀三年(1109)進士,官至資政殿大學(xué)士,南宋時出使金國被扣,被迫官禮部尚書、翰林學(xué)士承旨,封河內(nèi)郡開國公,并被尊為“國師”,后因圖謀南奔而被殺。
...〔? 宇文虛中的詩(2篇)〕猜你喜歡
在金日作·選二
滿腹詩書漫古今,頻年流落易傷心。
南冠終日囚軍府,北雁何時到上林?
開口摧頹空抱樸,協(xié)肩奔走尚腰金。
莫邪利劍今何在?不斬奸邪恨最深!
遙夜沉沉滿幕霜,有時歸夢到家鄉(xiāng)。
傳聞已筑西河館,自許能肥北海羊。
回首兩朝俱草莽,馳心萬里絕農(nóng)桑。
人生一死渾閑事,裂眥穿胸不汝忘!
西河·金陵懷古次美成韻
龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無際。
白門外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。
賣花聲過春滿市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無主,流鶯成對,街入臨春故宮里。
怨郎詩
一朝別后,二地相懸。
只說是三四月,又誰知五六年?
七弦琴無心彈,八行書無可傳。
九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。
百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。
萬語千言說不完,百無聊賴,十依欄桿。
重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。
七月半,秉燭燒香問蒼天,
六月三伏天,人人搖扇我心寒。
五月石榴紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。
四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。
忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn)。
飄零零,二月風箏線兒斷。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。
水龍吟·落花飛絮茫
落花飛絮茫茫,古來多少愁人意。游絲窗隙,驚飆樹底,暗移人世。一夢醒來,起看明鏡,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉寶劍,都未稱,平生志。
我是墾塞倍客,二十年、軟紅塵里。無言獨對,青燈一點,神游天際。海水浮空,空中樓閣,萬重蒼翠。待驂鸞歸去,層霄回首,又西風起。