譯文
注釋
1:叔孫武叔:魯國大夫,名州仇,三桓之一。
2:子服景伯:魯國大夫。
3:宮墻:宮也是墻。圍墻,不是房屋的墻。
4:仞:音rèn,古時七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。
5:官:這里指房舍。
譯文
叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:“子貢比仲尼更賢。”子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說:“拿圍墻來作比喻,我家的圍墻只有齊肩高,老師家的圍墻卻有幾仞高,如果找不到門進去,你就看不見里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?”
佚名
注釋
1:叔孫武叔:魯國大夫,名州仇,三桓之一。
2:子服景伯:魯國大夫。
3:宮墻:宮也是墻。圍墻,不是房屋的墻。
4:仞:音rèn,古時七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。
5:官:這里指房舍。
譯文
叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:“子貢比仲尼更賢。”子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說:“拿圍墻來作比喻,我家的圍墻只有齊肩高,老師家的圍墻卻有幾仞高,如果找不到門進去,你就看不見里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?”