譯文
注釋
1:色斯舉矣:色,臉色。舉,鳥飛起來。
2:翔而后集:飛翔一陣,然后落到樹上。鳥群停在樹上叫集。
3:山梁雌雉:聚集在山梁上的母野雞。
4:時哉時哉:得其時呀!得其時呀!這是說野雞時運好,能自由飛翔,自由落下。
5:共:同拱。
6:三嗅而作:嗅應為狊字之誤。狊,音j,鳥張開兩翅。一本作戛字,鳥的長叫聲。
譯文
孔子在山谷中行走,看見一群野雞在那兒飛,孔子神色動了一下,野雞飛翔了一陣落在樹上。孔子說:這些山梁上的母野雞,得其時呀!得其時呀!子路向他們拱拱手,野雞便叫了幾聲飛走了。
評析
這里似乎是在游山觀景,其實孔子是有感而發(fā)。他感到山谷里的野雞能夠自由飛翔,自由落下,這是得其時,而自己卻不得其時,東奔西走,卻沒有獲得普遍響應。因此,他看到野雞時,神色動了一下,隨之發(fā)出了這樣的感嘆。