譯文
注釋
1:間:空隙的意思。此處用作動(dòng)詞。
2:菲:菲薄,不豐厚。
3:致:致力、努力。
4:黻冕:音fǔmiǎn,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。
5:卑:低矮。
6:溝洫:洫,音x,溝渠。
譯文
孔子說(shuō):對(duì)于禹,我沒(méi)有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對(duì)于禹,我確實(shí)沒(méi)有什么挑剔的了。
評(píng)析
以上這幾章,孔子對(duì)于堯、舜、禹給予高度評(píng)價(jià),認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善,為君者生活簡(jiǎn)樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國(guó)家的富強(qiáng)放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。