譯文
注釋
1:閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。
2:費:音m,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。
3:復我:再來召我。
4:汶上:汶,音wn,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。
譯文
季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。
評析
宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表贊賞,他說:處亂世,遇惡人當政,剛則必取禍,柔則必取辱,即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛柔相濟,才能應付自如,保存實力。這種態度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學。