譯文
注釋
1:不遷怒:不把對此人的怒氣發(fā)泄到彼人身上。
2:不貳過:貳是重復(fù)、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。
3:短命死矣:顏回死時年僅31歲。
4:亡:同無。
譯文
魯哀公問孔子:你的學(xué)生中誰是最好學(xué)的呢?孔子回答說:有一個叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了?,F(xiàn)在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學(xué)的。
評析
這里,孔子極為稱贊他的得意門生顏回,認(rèn)為他好學(xué)上進,自顏回死后,已經(jīng)沒有如此好學(xué)的人了。在孔子對顏回的評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學(xué)生,重在培養(yǎng)他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。