譯文
注釋
1:桑伯子:人名,此人生平不可考。
2:簡:簡要,不煩瑣。
3:居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。
4:行簡:指推行政事簡而不繁。
5:臨:面臨、面對。此處有治理的意思。
6:無乃:豈不是。
7:大:同太。
譯文
仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。仲弓說:以嚴肅認真的態度,簡明扼要、干凈利落的(行事)方式,來(為百姓)處理政務,不是可以的嗎?而以輕慢草率的態度(或以只求簡單、少找麻煩的態度)來簡單隨便的處理政務,不是太簡單(太不負責任)了嗎?。孔子說:冉雍,這話你說得對。
評析
孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當了。所以,孔子聽完仲弓的話以后,認為仲弓說得很有道理。