譯文
注釋
1:臧文仲:姓臧孫名辰,“文”是他的謚號。因不遵守周禮,被孔子指責為“不仁”、“不智”。
2:蔡:國君用以占卜的大龜。蔡這個地方產龜,所以把大龜叫做蔡。
3:山節藻棁:節,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上繪以水草花紋。這是古時裝飾天子宗廟的做法。
譯文
孔子說:“臧文仲藏了一只大龜,藏龜的屋子斗拱雕成山的形狀,短柱上畫以水草花紋,他這個人怎么能算是有智慧呢?”
評析
臧文仲在當時被人們稱為“智者”,但他對禮則并不在意。他不顧周禮的規定,竟然修建了藏龜的大屋子,裝飾成天子宗廟的式樣,這在孔子看來就是“越禮”之舉了。所以,孔子指責他“不仁”、“不智”。