譯文
注釋
1:巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見《詩經衛風碩人》篇。倩,音qin,笑得好看。兮,語助詞,相當于啊。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。
2:繪事后素:繪,畫。素,白底。
3:起予者商也:起,啟發。予,我,孔子自指。商,子夏名商。
譯文
子夏問孔子:笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。這幾句話是什么意思呢?孔子說:這是說先有白底然后畫畫。子夏又問:那么,是不是說禮也是后起的事呢?孔子說:商,你真是能啟發我的人,現在可以同你討論《詩經》了。
評析
子夏從孔子所講的繪事后素中,領悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱贊。就倫理學說,這里的禮指對行為起約束作用的外在形式禮節儀式;素指行禮的內心情操。禮后于什么情操?孔子沒有直說,但一般認為是后于仁的道德情操??鬃诱J為,外表的禮節儀式同內心的情操應是統一的,如同繪畫一樣,質地不潔白,不會畫出豐富多采的圖案。