還珠返璧的成語(yǔ)故事
拼音huán zhū fǎn bì
基本解釋寶物失而復(fù)得。
出處清 石玉昆《三俠五義》第十八回:“若非耿耿包卿一腔忠赤,焉得有還珠返璧之期?!?/p>
暫未找到成語(yǔ)還珠返璧 的典故!
更多成語(yǔ)出處和典故
※ 與(還珠返璧)相關(guān)的成語(yǔ)及歷史出處:
成語(yǔ) | 歷史出處 |
---|---|
解鈴還須系鈴人 | 宋 惠洪《林間集》卷下載:法燈泰欽禪師少解悟,然未為人知,獨(dú)法眼禪師深奇之。一日法眼問(wèn)大眾曰:“虎項(xiàng)下金鈴,何人解得?”眾無(wú)以對(duì)。泰欽適至,法眼舉前語(yǔ)問(wèn)之,泰欽曰:“大眾何不道:‘系者解得?!庇墒侨巳斯文肯嗫?。 |
合浦珠還 | 南朝 宋 范曄《后漢書(shū) 循吏傳 孟嘗》:“(合浦)郡不產(chǎn)谷實(shí),而海出珠寶,與交阯比境……嘗到官,革易前敝,求民病利。曾未逾歲,去珠復(fù)還,百姓皆反其業(yè)?!?/td> |
珠宮貝闕 | 戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《九歌·河伯》:“魚(yú)鱗屋兮龍?zhí)?,紫貝闕兮朱宮?!?/td> |
反老還童 | 清 翟灝《通俗編 識(shí)馀》:“《急就章》‘長(zhǎng)樂(lè)無(wú)極老復(fù)丁’即《參同契》所云老翁復(fù)丁壯也,今變之曰反老還童。” |
倦鳥(niǎo)知還 | 晉·陶潛《歸去來(lái)辭》:“云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還?!?/td> |
衣錦還鄉(xiāng) | 《南史 劉之遴傳》:“武帝謂曰:‘卿母年德并高,故會(huì)卿衣錦還鄉(xiāng),盡榮養(yǎng)之理。’” |
連珠炮 | 明·施耐庵《水滸傳》第54回:“高廉引了人馬,急去追趕,忽聽(tīng)得山坡后連珠炮響,心中疑惑,便收轉(zhuǎn)人馬回來(lái)。” |
討價(jià)還價(jià) | 明 馮夢(mèng)龍《古今小說(shuō) 蔣興哥重會(huì)珍珠衫》:“三巧問(wèn)了他討價(jià)還價(jià),便道:‘真?zhèn)€虧你些兒。’” |
珠玉之論 | 《書(shū)言故事·談?wù)擃?lèi)》:“不聆珠玉之論?!?/td> |
便還就孤 | |
珠還合浦 | 宋 吳曾《能改齋漫錄 辨誤一》:“殊不知珠還合浦,乃后漢孟嘗,不可以孟嘗君遷就也?!?/td> |
妙語(yǔ)連珠 | 路遙《平凡的世界》第二卷第54章:“他出口成章,妙語(yǔ)連珠,常常使眾人大飽耳福?!?/td> |
珠聯(lián)璧合 | 東漢 班固《漢書(shū) 律歷志上》:“日月如合璧,五星如連珠?!?/td> |
還淳反素 | 《周書(shū)·蘇綽傳》:“先王之所以移風(fēng)易俗,還淳反素,垂拱而治天下以至太平者,莫不由此。” |
字字珠玉 | 明 湯顯祖《邯鄲記 贈(zèng)試》:“聽(tīng)的黃榜招賢,盡把所贈(zèng)資金,引動(dòng)朝貴,則小生之文字字珠玉矣?!?/td> |
歸邪返正 | 唐·韋表微《麟臺(tái)碑銘》:“周雖不綱,孔實(shí)嗣圣,《詩(shī)》《書(shū)》載刪,《禮》《樂(lè)》大定,懲惡勸善,歸邪返正。” |
返老還童 | 《云笈七簽》第60卷:“日服千咽,不足為多,返老還童,漸從此矣?!?/td> |
以牙還牙 | 《舊約全書(shū) 申命記》:“以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳?!?/td> |
靜影沉璧 | |
魚(yú)目間珠 | 《參同契》上:“魚(yú)目豈為珠,蓬蒿不成槚?!彼巍に抉R光《稷下賦》:“珷玞亂玉,魚(yú)目間珠,泥沙漲者其泉混,莨莠茂者其谷蕪。” |
積重難返 | 清 趙翼《廿二史札記》第20卷:“掌禁兵,筦樞要,遂致積重難返,以至此極也哉?!?/td> |
返璞歸真 | 太平天國(guó)·洪仁玕《英杰歸真》:“上帝基督化人,超凡入圣,返璞歸真?!?/td> |
回光返照 | 元·楊景賢《劉行首》第三折:“棄死歸生,回光返照?!?/td> |
往返徒勞 | 明·許仲琳《封神演義》第五十六回:“大夫今日見(jiàn)諭,公則公言之,私則私言之,不必效舌劍唇槍?zhuān)絼谕刀??!?/td> |
連城之璧 | 西漢 司馬遷《史記 廉頗藺相如列傳》:“趙惠文王時(shí),得楚和氏璧,秦昭王聞之,使人遣趙王書(shū),愿以十五城請(qǐng)易璧?!?/td> |
璧坐璣馳 | |
漚珠槿艷 | 唐·高彥休《唐闕史·韋進(jìn)士見(jiàn)亡妓》:“某非獵食者,哀君情切,因來(lái)奉救。漚珠槿艷,不必多懷。” |
欲說(shuō)還休 | 宋·辛棄疾《丑奴兒》詞:“如今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休,欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋。” |