“挽張魏公”譯文及注釋
譯文
符離之役中背水而戰(zhàn)卻未能像韓信那樣大破敵軍,你染病過世就像諸葛謝世,天下殞落一顆明星。
你生平未酬的壯志、抑郁憤懣之情沒有逝去,化作了南岳衡山祝融峰上的流云。
注釋
挽:哀悼死者。
張魏公:張浚,封魏公,南宋愛國將領(lǐng)。
韓信陣:據(jù)《史記·淮陰侯列傳》,漢高祖三年,張耳與韓信合兵擊趙王歇、成安君陳余,韓信背水而戰(zhàn),大破趙軍,斬陳余于低水之上。此喻宋、金符離之戰(zhàn)。
殞:殞落,喻死亡。
武侯:諸葛亮的封號。據(jù)《三國志·蜀志·諸葛亮傳》裴松之注引《晉陽秋》,亮屯兵武功(今屬陜西)五丈原,將死之夜,有赤星投于亮營,頃刻,亮死。此喻張浚之死。
祝融:祝融峰,為南岳衡山最高峰。傳說祝融為帝嚳的火官,死后葬衡山之陽,祝融峰由此得名。張浚死后亦葬衡山之下,故以祝融比之。
“挽張魏公”鑒賞
賞析
這首詩的前兩句借史論今,深惋“韓信陣”之未成,哀嘆武侯未捷而殞,以潛喻張浚的悲劇人生。后兩句直點“魏公”之敗,將其“不平氣”化作“峰上云”,既暗寫張浚死葬衡山的現(xiàn)實,又巧妙將其精神通過與祝融的比附,而得到一種升華。這首挽詩氣勢磅礴,意趣深婉,不僅表達了詩人對符離慘敗的反思,而且歌頌了張浚堅持抗敵的愛國精神。
第一句“背水未成韓信陣”,用的是韓信破趙的典故,詩里用來比喻符離之戰(zhàn),說“未成韓信陣”表明此役的失敗。
第二句“明星已殞武侯軍”,用的是諸葛亮的典故,詩里用來比喻張浚之死,寫出了他的不幸結(jié)局,他在事業(yè)上的失敗是命里注定。一、二兩句流露出對張浚的崇敬、惋惜心情。可以體會得出,這兩句詩是從杜甫《蜀相》“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟”兩句化來。
第三句“平生一點不平氣”,所謂“不平氣”,是說張浚由于壯志未酬而產(chǎn)生的抑郁憤懣的情緒,他人雖死而精靈不滅從何處顯示出來。
第四句“化作祝融峰上云”作了回答。原來祝融峰上的云,就是張浚的壯志未酬的不平之氣所化。詩人信手拈來,通過神思,構(gòu)成了驚人之句,突出了張浚的“公忠為國”、志存社稷的高大形象。他將與祝融峰永久并存于天地之間。這比其他任何言辭的頌揚,要有力、要感人得多,這等于為張浚豎立了一座永不磨滅的豐碑。
劉過這首詩是否為了迎合張南軒的心意,對張浚的稱頌有點過當,恐怕是夾雜了一些私人感情在內(nèi)的,但主要的還應(yīng)從劉過本人的政治思想方面去理解。他是一貫主張恢復,反對偏安局面的,這在他的詩詞里有多方面的表現(xiàn)。張浚在事業(yè)上雖無大成就,但畢竟是一位著名的主戰(zhàn)派,也正是在這一點上,受到劉過的崇敬,在張栻的請求下,他才樂于命筆賦詩。
創(chuàng)作背景
《宋詩紀事》卷五十八引《山房隨筆》講了這首詩的寫作經(jīng)過,張浚之子張栻告訴劉過:“先君魏公,一生公忠為國,功厄于命,來挽者竟無一章得此意。愿君有意,為發(fā)幽潛。”劉過作了這首絕句,張栻為之墮淚。可是《山房隨筆》說作詩的時間在辛棄疾帥浙東時,即嘉泰三年(公元1203年)或四年(公元1204年),則根本不可靠,因為這時張栻已經(jīng)死了二十多年。
劉過簡介
宋代·劉過的簡介

劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
...〔? 劉過的詩(4篇)〕