“垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客”譯文及注釋
譯文
聽風(fēng)又聽雨,春將過去,花兒調(diào)謝,門也掩閉。剛剛倚靠在美玉裝飾的欄桿,又立即被風(fēng)剪去了鮮艷美麗。攜帶著醉靨,放開那逆流而上的游船繩纜,蕩著波光,牡丹花把燭光映襯顯得暗淡。
破碎的云霞,澄澈的湖水,仿佛吳宮剛剛照過的菱花鏡。原來的情緒頓時少了。也算辜負(fù)了深杯酒滿。衣服上的露水被天香盡染。喝個通宵吧,問滴漏的計時器上移到了幾點(diǎn)。
注釋
垂絲釣近:詞牌名。雙調(diào),六十六字,上片八句六仄韻;下片七句六仄韻。
云麓(lù):即史宅之,號云麓,為兩朝宰相史彌遠(yuǎn)之子,與吳文英為同鄉(xiāng)。淳祐八年(1248年) 以簽樞密院事領(lǐng)財計,建議括浙西園田,一路騷動,怨嗟沸騰。據(jù)夏承燾《夢窗詞集后箋》:“夢窗酬贈各詞,或在其括田之前耶。”史宅之在括田之前,《寧波府志》稱其:“著異聞錄,寓規(guī)彌遠(yuǎn),避勢遠(yuǎn)嫌,退處月湖。”前后判若二人。
畫舫:彩飾圖像的游船。
洛花:洛陽花。牡丹花的別稱。《群芳譜》:“唐宋時,洛陽花為天下冠。故牡丹名洛陽花。”
春殘花落:指春花凋謝之后,牡丹始開。故牡丹又俗稱“谷雨花”。
皮日休:“落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。”吳融《僧舍白牡丹》:“春殘獨(dú)自殿群芳。”花落,一作“落花”。
門掩:形容門前冷落,花事寂寞。
玉闌:闌檻的美稱。李白《清平調(diào)詞三首》其三:“解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚闌干。”闌,同“欄”。羅隱《牡丹》:“太真無力憑欄桿”。
夭:美盛的樣子。《詩·周南·桃夭》:“桃之天夭,灼灼其華。”
醉靨(yè):牡丹品種中有稱“醉楊妃”者,又稱“楊妃醉酒”,為洛花之最老品種,至今尚存。
溯:逆流而上。
放纜:即解開纜繩,游船行駛。
撼:一作“閃”或“掩”。
碎霞:狀牡丹花之色彩。白居易《牡丹芳》:“宿露輕盈泛紫艷,朝陽照耀生紅光。”
吳宮初試:將吳宮的宮女比喻牡丹花。以吳宮宮女之美貌比擬牡丹花繁盛簇?fù)恚娭杏姓男螒B(tài)。吳宮,吳國舊時的宮殿。
菱鑒:菱花鏡。
孤負(fù):同“辜負(fù)”。
滟(yàn):水滿貌。
天香:即牡丹。“國色”“天香”乃牡丹花的美稱。
漏:即刻漏,古代滴水計時的器具。
“垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客”鑒賞
賞析
這是一首紀(jì)游詞。詞的上片寫景,有暮春景、船中景、船外景,統(tǒng)融成一幅官宦人家的閑情逸趣圖景;下片著重敘述好客的主人史云麓以及宴飲情景。詞寫夜游宴飲。既因有“洛花”同行可大增游興,又因乘“畫舫”劃行于溪水之上而倍增畫意詩情。境界自是不俗。此詞寫得明快流利。
上闕的發(fā)端“聽風(fēng)聽雨”一韻,化用皮日休、吳融詩之意,言春天風(fēng)雨之后,百花凋零,此時正是牡丹盛開之際。“乍倚玉闌”一韻,化用李白《清平調(diào)》,羅隱《牡丹》詩意,以楊貴妃美姿比擬牡丹花,一個“乍”字,突出其含苞未放。“剪夭艷”言其美艷之形乃是造化剪裁,一個“旋”字,與“乍”字呼應(yīng),均強(qiáng)調(diào)花蕾初放,時間短暫,形美色艷。“攜醉靨”一韻,以貴妃的美面比擬牡丹,故牡丹花有名“楊妃醉酒”者,此韻扣題“載洛花”三字。“放溯溪游纜”二韻,言畫舫逆溪而游,水波蕩漾,波光粼粼,風(fēng)景優(yōu)美。“映燭花黯淡”一韻,扣題“宴客”二字,寫云麓先生在畫舫內(nèi)宴客的情況,“燭花”暗示畫舫宴客時間在晚上,“映燭花黯淡”以燭光黯淡反襯牡丹花的光華耀眼。
下闕不變,繼寫牡丹花的美艷,“碎霞澄水”一句,用晚霞燦爛映照在清澄的水面上來比擬牡丹花的色彩斑斕明麗,“吳宮初試菱鑒”此句化用辛棄疾《念奴嬌·賦白牡丹》:“對花何似?吳宮初教,翠圍紅陣。”以吳宮宮女之美貌比擬牡丹花繁盛簇?fù)恚娭杏姓男螒B(tài)。“菱鑒”言似錦繁花映照在如鏡的水面上。“舊情頓減,孤負(fù)深杯滟”此筆鋒一轉(zhuǎn),寫自己對牡丹花的感想,這真是空際轉(zhuǎn)身。前面極力描繪牡丹花之美艷多姿,此處卻突然“情頓減”“負(fù)深杯”,其情突然急驟下轉(zhuǎn)。此詞以如此筆法,言自己對牡丹之情突然減弱,辜負(fù)了主人斟酒滿杯以賞花的深情,這其中含蓄地表達(dá)了對國事的隱憂。“衣露天香染”三韻,又掉轉(zhuǎn)筆鋒寫同游的人們,依舊沉醉在牡丹花中,衣服盡染牡丹香,通宵達(dá)旦地飲酒,不關(guān)心時間的早晚。
此詞大幅描繪牡丹花美艷異常,多處化用典故,包括李白、白居易、皮日休、吳融、羅隱、辛棄疾等語典,并以楊貴妃比擬牡丹花,詞風(fēng)濃艷密麗。后空際轉(zhuǎn)身,寫自己對牡丹花的感想,寄托了對國事的隱憂,這與吳文英詞中的《解語花·梅花》:“冷云荒翠,幽棲久,無語暗中春怨。”《丁香結(jié)·秋日海棠》:“嬌羞艷色,自傷時背”一樣,均有寄托之思。這正如李慶甲所言:“用比興手法和蒼涼的音調(diào),隱晦曲折地寫出了對宋室淪亡的哀傷之情。”(《詞綜·前言》)俞平伯亦言:“吳文英……他們每通過典故詞藻的掩飾,曲折地傳達(dá)眷懷家國的感情,這不能不說比之‘花間’詞為深刻,也比北宋詞有較大的進(jìn)展。”(《唐宋詞選釋·前言》)
創(chuàng)作背景
據(jù)《吳郡志》,史宅之曾兩度出任平江府知府。淳祐元年(公元1241年)三月初九日第二次就任時,“以畫舫載洛花宴客”(用游船載著牡丹花來宴請賓客),此詞即記敘“載洛花宴客”一事之作。其年,吳文英在蘇州,為倉臺幕僚。
吳文英簡介
宋代·吳文英的簡介

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
...〔? 吳文英的詩(45篇)〕