“夜過鑒湖”譯文及注釋
譯文
推開篷頂望向四周,只見湖水與天相接,蒲草編織成的船帆正乘風(fēng)鼓起。
山際白云繚繞,云際明月高掛;突然杜鵑的悲啼聲刺破夜空。
注釋
鑒湖:在今紹興南郊,古跨山陰、會(huì)稽兩縣,以風(fēng)景著稱。
蒲帆:用蒲草編織成的船帆。
飽風(fēng):指帆乘風(fēng)鼓起的樣子。
際:邊際。
“夜過鑒湖”鑒賞
賞析
本詩作者以樸素的語言、白描的手法,不加雕琢和粉飾,寫其乘坐篷船夜過鑒湖時(shí)的所見、所聞、所感。詩人用極淡的筆墨,寫出了鑒湖極美的云水本色。
首二句寫在船中的詩人伸手推開篷頂四面一望,只見四野天水相連,茫茫無垠。自己乘坐的這只船設(shè)備簡陋,那“飽風(fēng)”的“蒲帆”推動(dòng)著輕巧的船身飛速地前進(jìn)著。“推篷”二字說明船身低矮,一伸手就能推開頂篷,動(dòng)作情態(tài)活現(xiàn);“蒲帆”二字說明船的設(shè)備簡陋、船身輕巧;“飽風(fēng)”二字把船帆擬人化,描繪帆承風(fēng)鼓起的形象,可以想見船行速度極快。這三個(gè)詞用得準(zhǔn)確精當(dāng),十分傳神。
末二句寫小船離湖岸已經(jīng)不遠(yuǎn)了,岸邊的山也隱隱約約地浮現(xiàn)在作者的視線之內(nèi)。再一細(xì)看,“山際”白云繚繞,“云際”明月高掛;風(fēng)吹云移,山巒起伏,月色時(shí)明時(shí)暗,天地晦明不定,如真如幻,鑒湖清幽多變的夜景,令人心曠神怡。如箭的“蒲帆”繼續(xù)飛馳,子規(guī)鳥的啼聲刺破夜空,傳人作者耳鼓。這跡象說明船距岸更近了,天也快亮了。作者循聲仰視,原來子規(guī)鳥隱藏在白云深處,在朦朧的夜色中可聞而不可見。
全詩多層次地勾畫出鑒湖月夜揚(yáng)帆的情景。“水連空”的湖面、“飽風(fēng)”的“蒲帆”,起伏的群山、浮動(dòng)的白云,出沒于云海的明月以及云際傳來的子規(guī)啼聲,這一切構(gòu)成一個(gè)“真中有幻、動(dòng)中有靜、寂處有音、冷處有神”的立體空間。整個(gè)畫面形象猶如放電影,隨著“蒲帆”的移動(dòng)而變換,既有可觸性,又有流動(dòng)感。
全詩二十八字中,“際”字和“白云”二字各兩現(xiàn)。文字的復(fù)出,造成回環(huán)的聲韻、輕快的節(jié)奏,從而增強(qiáng)了詩的音樂美。
戴昺簡介
宋代·戴昺的簡介

宋臺(tái)州黃巖人,字景明,號(hào)東野。戴復(fù)古從孫。寧宗嘉定十三年進(jìn)士。理宗嘉熙間授贛州法曹參軍。少工吟詠。有《東野農(nóng)歌集》。
...〔? 戴昺的詩(1篇)〕猜你喜歡
賀新郎·三山雨中游西湖
三山雨中游西湖有懷趙丞相經(jīng)始
翠浪吞平野。挽天河誰來照影,臥龍山下。煙雨偏宜晴更好,約略西施未嫁。待細(xì)把江山圖畫。千頃光中堆滟滪,似扁舟欲下瞿塘馬。中有句,浩難寫。
詩人例入西湖社。記風(fēng)流重來手種,綠陰成也。陌上游人夸故國,十里水晶臺(tái)榭。更復(fù)道橫空清夜。粉黛中洲歌妙曲,問當(dāng)年魚鳥無存者。堂上燕,又長夏。
移病還園示親屬詩
疲策倦人世,斂性就幽蓬。
停琴佇涼月,滅燭聽歸鴻。
涼薰乘暮晰,秋華臨夜空。
葉低知露密,崖斷識(shí)云重。
折荷葺寒袂,開鏡盼衰容。
海暮騰清氣,河關(guān)秘棲沖。
煙衡時(shí)未歇,芝蘭去相從。
宴清都·送馬林屋赴南宮分韻得動(dòng)字
柳色春陰重。東風(fēng)力,快將云雁高送。書檠細(xì)雨,吟窗亂雪,井寒筆凍。家林秀桔霜老,笑分得、蟾邊桂種。應(yīng)茂苑、斗轉(zhuǎn)蒼龍,唯潮獻(xiàn)奇吳鳳。
玉眉暗隱華年,凌云氣壓,千載云夢。名箋淡墨,恩袍翠草,紫騮青鞚。飛香杏園新句,眩醉眼、春游乍縱。弄喜音、鵲繞庭花,紅簾影動(dòng)。