論語·在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣?!?/h1>
佚名
原文
zài在chén陳jué絕liáng糧,,cóng從zhě者bìng病,,mò莫néng能xīng興。。zǐ子lù路yùn慍jiàn見yuē曰::jūn君zǐ子yì亦yǒu有qióng窮hū乎??zǐ子yuē曰::jūn君zǐ子gù固qióng窮,,xiǎo小rén人qióng窮sī斯làn濫yǐ矣。。譯文
注釋
1:慍:音yùn,怒,怨恨。
2:固窮:固守窮困,安守窮困。
譯文
(孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。”
評析
從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。