論語·原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊?!币哉冗灯涿劇?/h1>
佚名
原文
yuán原rǎng壤yí夷sì俟,,zǐ子yuē曰::yòu幼ér而bù不xùn遜tì悌,,zhǎng長ér而wú無shù述yān焉,,lǎo老ér而bù不sǐ死,,shì是wéi為zéi賊。。yǐ以zhàng杖kòu叩qí其jìng脛。。譯文
注釋
1:原壤:魯國人,孔子的舊友。他母親死了,他還大聲歌唱,孔子認為這是大逆不道。
2:夷俟:夷,雙腿分開而坐。俟,音sì,等待。
3:孫弟:同遜悌。
譯文
原壤叉開雙腿坐著等待孔子??鬃恿R他說:“年幼的時候,你不講孝悌,長大了又沒有什么可說的成就,老而不死,真是害人蟲。”說著,用手杖敲他的小腿。