譯文
注釋
1:安人:使上層人物安樂。
2:安百姓:使老百姓安樂。
譯文
子路問(wèn)什么叫君子。孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,保持嚴(yán)肅恭敬的態(tài)度。”子路說(shuō):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,使周圍的人們安樂。”子路說(shuō):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,使所有百姓都安樂。修養(yǎng)自己使所有百姓都安樂,堯舜還怕難于做到呢?”
評(píng)析
本章里孔子再談君子的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。他認(rèn)為,修養(yǎng)自己是君子立身處世和管理政事的關(guān)鍵所在,只有這樣做,才可以使上層人物和老百姓都得到安樂,所以孔子的修身,更重要的在于治國(guó)平天下。