譯文
注釋
1:季子然:魯國季氏的同族人。
2:曾:乃。
3:具臣:普通的臣子。
4:之:代名詞,這里指季氏。當時冉求和子路都是季氏的家臣。
譯文
季子然問:“仲由和冉求可以算是大臣嗎?孔子說:“我以為你是問別人,原來是問由和求呀。所謂大臣是能夠用周公之道的要求來事奉君主,如果這樣不行,他寧肯辭職不干?,F在由和求這兩個人,只能算是充數的臣子罷了?!奔咀尤徽f:“那么他們會一切都跟著季氏干嗎?”孔子說:“殺父親、殺君主的事,他們也不會跟著干的。”
評析
孔子這里指出“以道事君”的原則,他告誡冉求和子路應當用周公之道去規勸季氏,不要犯上作亂,如果季氏不聽,就辭職不干。由此可見,孔子對待君臣關系以道和禮為準繩的。這里,他既要求臣,也要求君,雙方都應遵循道和禮。如果季氏干殺父殺君的事,冉求和子路就要加以反對。