論語·君召使擯,色勃如也;足躩如也。揖所與立,左右手,衣前后,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:賓不顧...
佚名
原文
jūn君zhào召shǐ使bìn擯,,sè色bó勃rú如yě也,,zú足jué躩rú如yě也;;yī揖suǒ所yǔ與lì立,,zuǒ左yòu右shǒu手,,yī衣qián前hòu后,,chān襜rú如yě也;;qū趨jìn進,,yì翼rú如yě也;;bīn賓tuì退,,bì必fù復mìng命,,yuē曰::bīn賓bú不gù顧yǐ矣。。譯文
注釋
1:擯:音bn,動詞,負責招待國君的官員。
2:色勃如也:臉色立即莊重起來。
3:足躩:躩,音ju,腳步快的樣子。
4:襜:音chān,整齊之貌。
5:翼如也:如鳥兒展翅一樣。
譯文
國君召孔子去接待賓客,孔子臉色立即莊重起來,腳步也快起來,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后擺動,卻整齊不亂。快步走的時候,像鳥兒展開雙翅一樣。賓客走后,必定向君主回報說:客人已經(jīng)不回頭張望了。