譯文
注釋
1:犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,系紅毛長角,單獨飼養的。
2:骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。
3:用:用于祭祀。
4:山川:山川之神。此喻上層統治者。
5:其舍諸:其,有怎么會的意思。舍,舍棄。諸,之于二字的合音。
譯文
孔子在評論仲弓的時候說:耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?
評析
孔子認為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方面也說明,作為統治者來講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。