譯文
注釋
1:社:土地神,祭祀土神的廟也稱社。
2:宰我:名予,字子我,孔子的學(xué)生。
3:戰(zhàn)栗:恐懼,發(fā)抖。
譯文
魯哀公問宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹木,宰我回答:夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說:使老百姓戰(zhàn)栗。孔子聽到后說:已經(jīng)做過的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過去的事也不必再追究了。
評析
古時立國都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L的樹木做土地神的牌位。宰我回答魯哀公說,周朝用栗木做社主是為了使民戰(zhàn)栗,孔子就不高興了,因為宰我在這里譏諷了周天子,所以說了這一段話。