譯文
注釋
1:《關(guān)睢》:睢,音jū。這是《詩經(jīng)》的第一篇。此篇寫一君子追求淑女,思念時(shí)輾轉(zhuǎn)反側(cè),寤寐思之的憂思,以及結(jié)婚時(shí)鐘鼓樂之琴瑟友之的歡樂。
譯文
孔子說:《關(guān)睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷。
評(píng)析
孔子對(duì)《關(guān)睢》一詩的這個(gè)評(píng)價(jià),體現(xiàn)了他的思無邪的藝術(shù)觀。《關(guān)睢》是寫男女愛情、祝賀婚禮的詩,與思無邪本不相干,但孔子卻從中認(rèn)識(shí)到樂而不淫、哀而不傷的中庸思想,認(rèn)為無論哀與樂都不可過分,有其可貴的價(jià)值。