譯文
注釋
1:其:他的,指兒子,不是指父親。
2:行:音xng,指行為舉止等。
3:三年:對于古人所說的數字不必過于機械地理解,只是說要經過一個較長的時間而已,不一定僅指三年的時間。
4:道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示合理內容的意思。
譯文
孔子說;當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。
評析
這一章仍然談的是有關孝的問題,把孝字具體化了。魯迅曾經說過:只要思想未遭錮蔽的人,誰也喜歡子女比自己更強,更健康,更聰明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了過去。超越便須改變,所以子孫對于祖先的事,應該改變,三年無改于父之道可謂孝矣,當然是曲說,是退嬰的病根。(《墳我們現在怎樣做父親》)在本章中孔子說一個人當父親死后,三年內都不能改變他父親所制定的那一套規矩,這就是盡孝了。其實,這樣的孝,片面強調了兒子對父親的依從。宋儒所作的注說,如不能無改于父之道,所行雖善亦不得為孝。這樣,無改于父之道則成了最大的善,否則便是不善。這樣的判定原則,正如魯迅所說的,,是歪曲的。歷史在發展,社會在前進,人們的思想觀念,言行舉止都不能總停留在過去的水平上,青出于藍而勝于藍,后代超過前代,這是歷史的必然。