譯介造句


      1.中國文獻、媒體譯介日本人名、地名等專名時,用的是形譯法。

      2.《書前與書后》所收錄的是作者幾十年來在翻譯介紹史學哲學領域的著名學者,如康德、盧梭、孔多塞、梅尼克等人著作時所作的譯序。

      3.中國對瑞典文學的翻譯,從上世紀二十年代開始,有茅盾、伍蠡甫等文學大家譯介瑞典文學。

      4.而作為新文學運動反對者的學衡派同仁,則借助于華氏詩歌的譯介,凸現(xiàn)了中國古詩文化傳統(tǒng)的價值。

      5.摘要文章通過大量的文獻資料,從三個方面全面介紹了朱生豪的莎士比亞戲劇譯介過程及其貢獻:朱生豪是我國解讀說不完、道不盡的莎士比亞的第一人;朱譯莎劇質量之高“迄今仍無出其右者”;朱生豪是不屈不撓、立志填補中國文化空白的民族英雄。


      ※ "譯介"造句CNDU漢語詞典查詞提供。

      亚洲宅男永久在线| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲国产精品日韩| 亚洲乱色熟女一区二区三区蜜臀| 亚洲另类春色国产精品| 亚洲va在线va天堂va888www| 亚洲av无码专区国产乱码在线观看| 久久久久亚洲av成人无码电影| 亚洲精品人成无码中文毛片| 亚洲精品成人久久久| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲乱码国产一区网址| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 久久久久久A亚洲欧洲AV冫| 久久影院亚洲一区| 国产亚洲精品自在线观看| 一本色道久久综合亚洲精品| 久久乐国产精品亚洲综合| 国产日产亚洲系列| 久久精品国产亚洲综合色| 亚洲国产另类久久久精品小说| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 中文字幕在线亚洲精品| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡 | 精品亚洲综合在线第一区| 亚洲国产精品嫩草影院在线观看| 亚洲熟女少妇一区二区| 亚洲高清专区日韩精品| 亚洲a一级免费视频| 亚洲精品国产手机| 亚洲a级片在线观看| 亚洲另类无码一区二区三区| 含羞草国产亚洲精品岁国产精品| 另类图片亚洲校园小说区| 久久久久亚洲精品中文字幕| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 自怕偷自怕亚洲精品| 亚洲jizzjizz在线播放久| 国产综合激情在线亚洲第一页| 亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 亚洲一级片免费看|