論語·子曰:小子何莫學夫詩。詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠之事君;多識于鳥獸草木之名。
佚名
原文
子曰:小子何莫學夫《詩》?《詩》,可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠之事君。多識于鳥獸草木之名。譯文
注釋
1:興:激發感情的意思。一說是詩的比興。
2:觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。
3:群:合群。
4:怨:諷諫上級,怨而不怒。
5:邇:音ěr,近。
譯文
孔子說:學生們為什么不學習《詩》呢?學《詩》可以激發志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷諫上級。近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字。